-
1 tie
1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) amarrar, atar2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) atar(se), anudar(se)3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) atar(se), hacer (un nudo, i2etc/i2)4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) empatar
2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) corbata2) (something that joins: the ties of friendship.) lazo, vínculo3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) empate4) (a game or match to be played.) partido, encuentro•- tie someone down
- tie down
- tie in/up
tie1 n corbatatie2 vb atartr[taɪ]1 (of shirt) corbata2 (for fastening) cierre nombre masculino3 (rod, beam) tirante nombre masculino4 figurative use (bond) lazo, vínculo5 figurative use (restriction) estorbo, atadura7 SMALLMUSIC/SMALL ligadura1 (fasten) atar; (knot, bow) hacer2 figurative use ligar, vincular, relacionar3 (restrict) atar4 SMALLMUSIC/SMALL ligar1 (fasten) atarse2 SMALLSPORT/SMALL empatar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto tie oneself up in knots liarseto tie the knot casarsetie beam tirante nombre masculino1) : atar, amarrarto tie a knot: atar un nudoto tie one's shoelaces: atarse los cordones2) bind, unite: ligar, atar3) : empatarthey tied the score: empataron el marcadortie vi: empatarthe two teams were tied: los dos equipos empatarontie n1) : ligadura f, cuerda f, cordón m (para atar algo)2) bond, link: atadura f, ligadura f, vínculo m, lazo mfamily ties: lazos familiares4) draw: empate m (en deportes)5) necktie: corbata fn.• aligación s.f.• amarradero s.m.• atadura s.f.• cadena s.f.• corbata s.f.• empate s.m.• lazo s.m.• ligado s.m.• ligadura s.f.• nudo s.m.• tirante s.m.• traba s.f.• ustaga s.f.• vínculo s.m.v.• abarrotar v.• anudar v.• atar v.• ceñir v.• empatar v.• enlazar v.• liar v.• ligar v.taɪ
I
1) ( Clothing)a) ( necktie) corbata fto tie one's tie — hacerse* el nudo de la corbata; (before n)
b) ( on clothing) lazo m2)a) ( bond) lazo m, vínculo mblood ties — lazos mpl de parentesco
diplomatic ties — relaciones fpl diplomáticas
b) (obligation, constraint) atadura ffamily ties — obligaciones fpl familiares
3) ( Sport)a) ( equal score) empate m; (before n)tie game/match — (AmE) empate m
b) ( cup tie) (BrE) partido m de copa
II
1.
ties, tying, tied transitive verb1)a) ( make) \<\<knot/bow\>\> hacer*b) ( fasten) \<\<shoelaces/parcel\>\> atar, amarrar (AmL exc RPl)she tied the dog to the tree — ató or (AmL exc RPl) amarró el perro al árbol
to be fit to be tied — (AmE colloq) estar* hecho una furia
with one arm o hand tied behind one's back — ( easily) (colloq) con los ojos cerrados
2)a) ( link)to tie something TO/WITH something — relacionar or ligar* algo con algo
b) ( restrict) \<\<person\>\> atar3) (Games, Sport) \<\<game\>\> empatar
2.
vi1) ( fasten) \<\<dress/apron\>\> atarse2) ( draw) \<\<teams/contestants\>\> empatar•Phrasal Verbs:- tie down- tie in- tie up[taɪ]1. N3) (=bond) lazo m, vínculo mthe ties of friendship — los lazos or vínculos de la amistad
•
he wants to maintain close ties with the US — quiere mantener unos vínculos or lazos estrechos con Estados Unidos4) (=hindrance, obligation) atadura fpets are as much of a tie as children — las mascotas te atan tanto como los niños, las mascotas son una atadura tan grande como los niños
I have no ties here — no tengo nada que me retenga aquí or que me impida irme de aquí
5) (esp Sport) (=draw) empate mthe match ended in a tie — el partido terminó en empate or con (un) empate
7) (Archit) (=support) tirante m8) (Mus) ligadura f9) (US) (Rail) traviesa f2. VT1) (=fasten) [+ one's shoelaces] atarse, amarrarse (LAm); [+ sb's shoelaces] atar, amarrar (LAm); [+ one's necktie] hacerse el nudo de; [+ sb's necktie] hacer el nudo de; [+ parcel] atar, amarrar (LAm)•
she tied a ribbon around the kitten's neck — ató un lazo al cuello del gatito•
her hands were tied behind her back — tenía las manos atadas a la espalda•
to tie a knot in sth — hacer un nudo en or con algoknot•
he tied the dog to a lamppost — ató el perro a una farola2) (=link) relacionar (to con)rates are tied to property values — las contribuciones urbanas están relacionadas con el valor or van ligadas al valor del inmueble
3) (=restrict) atarI'm tied to the house/my desk all day — me paso todo el día atada a la casa/la mesa de trabajo
are we tied to this plan? — ¿estamos atados or restringidos a este plan?
4) (Sport) [+ game, match] empatar3. VI1) (=fasten) atarse2) (=draw) (in match, competition, election) empatar4.CPDtie clip, tie clasp N — pinza f de corbata
- tie back- tie down- tie in- tie on- tie up* * *[taɪ]
I
1) ( Clothing)a) ( necktie) corbata fto tie one's tie — hacerse* el nudo de la corbata; (before n)
b) ( on clothing) lazo m2)a) ( bond) lazo m, vínculo mblood ties — lazos mpl de parentesco
diplomatic ties — relaciones fpl diplomáticas
b) (obligation, constraint) atadura ffamily ties — obligaciones fpl familiares
3) ( Sport)a) ( equal score) empate m; (before n)tie game/match — (AmE) empate m
b) ( cup tie) (BrE) partido m de copa
II
1.
ties, tying, tied transitive verb1)a) ( make) \<\<knot/bow\>\> hacer*b) ( fasten) \<\<shoelaces/parcel\>\> atar, amarrar (AmL exc RPl)she tied the dog to the tree — ató or (AmL exc RPl) amarró el perro al árbol
to be fit to be tied — (AmE colloq) estar* hecho una furia
with one arm o hand tied behind one's back — ( easily) (colloq) con los ojos cerrados
2)a) ( link)to tie something TO/WITH something — relacionar or ligar* algo con algo
b) ( restrict) \<\<person\>\> atar3) (Games, Sport) \<\<game\>\> empatar
2.
vi1) ( fasten) \<\<dress/apron\>\> atarse2) ( draw) \<\<teams/contestants\>\> empatar•Phrasal Verbs:- tie down- tie in- tie up -
2 tie
1. transitive verb,tie the prisoner's legs together — dem Gefangenen die Beine zusammenbinden
tie an apron round you[r waist] — binde dir eine Schürze um
3) (restrict) binden (to an + Akk.)2. intransitive verb,1) (be fastened)it won't tie — es lässt sich nicht binden
2) (have equal scores, votes, etc.)tie for second place in the competition/election — mit gleicher Punktzahl den zweiten Platz im Wettbewerb/mit gleicher Stimmenzahl den zweiten Platz bei der Wahl erreichen
3. nountie 6: 6 — mit 6: 6 ein Unentschieden erreichen
1) Krawatte, die2) (cord etc. for fastening) Band, dasend in or be a tie — unentschieden od. mit einem Unentschieden enden
Phrasal Verbs:- academic.ru/74958/tie_back">tie back- tie down- tie in- tie up* * *1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) binden3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) gebunden werden4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) punktgleich sein2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) die Krawatte2) (something that joins: the ties of friendship.) das Band3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) der Punktgleichstand4) (a game or match to be played.) das Spiel•- be tied up- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *[taɪ]I. nthe old school \tie BRIT ( fig) Cliquenwirtschaft unter Personen, die Schüler an hochkarätigen Privatschulen waren▪ \ties pl Bande plcloser \ties with sth engere Anbindung an etw akkdiplomatic \ties diplomatische BeziehungenII. vi<- y->1. (fasten) schließenthis sleeping bag \ties at the top diesen Schlafsack kann man oben verschließen▪ to \tie with sb/sth denselben Platz wie jd/etw belegenJane and I \tied in the spelling test Jane und ich schnitten im Orthografietest gleich gut abIII. vt<- y->1. (fasten together)to \tie an umbilical cord die Nabelschnur abschnürento \tie the flowers into a bunch die Blumen zu einem Strauß bindento be \tied hand and foot an Händen und Füßen gefesselt seinto \tie sb's hands jds Hände [o jdn an den Händen] fesselnto \tie a string in a loop eine Schnur zu einer Schleife verknotento \tie one's [shoe]laces sich dat die Schuhe [o Schnürsenkel] [o DIAL Schuhbänder] [o ÖSTERR Schnürriemen] [o SCHWEIZ Schuhbändel] zubindento \tie a notice to a post eine Nachricht an einer Anschlagsäule anbringen2. (connect to)4. (restrict in movement)5.▶ sb's hands are \tied jds Hände sind gebunden▶ to \tie the knot sich das Ja-Wort geben▶ to \tie sb in knots jdn in Verlegenheit bringen* * *[taɪ]1. n2) (ARCHIT, BUILD) Binderbalken m, Bundbalken m; (= tie piece) Stichbalken m; (MUS) Haltebogen m; (US RAIL) Schwelle f; (= cord) Schnur fties of friendship — freundschaftliche Beziehungen or Bande (liter) pl
the blood tie — Blutsbande pl
he's investigating the ties between Pasternak and Rilke — er untersucht die Beziehung zwischen Pasternak und Rilke
4) (= hindrance) Belastung f (on für)I don't want any ties — ich will keine Bindung, ich will mich nicht gebunden fühlen
there was a tie for second place — es gab zwei zweite Plätze
2. vt1) (= fasten) binden (to an +acc), befestigen (to an +dat)tie the string round the tree — binde die Schnur um den Baum
2) (= knot) shoelace, tie, ribbon bindento tie a knot in sth — einen Knoten in etw (acc) machen
5) (SPORT)6)3. vi1)it won't tie properly — es lässt sich nicht richtig bindenthey tied for first place ( Sport, competition ) — sie teilten sich den ersten Platz; (Sch) sie waren (mit den gleichen Noten) die Klassenbesten
* * *tie [taı]A s1. (Schnür)Band n2. a) Schlips m, Krawatte fb) Halstuch n3. Schnürschuh m4. Schleife f, Masche f5. figa) Band n:c) Verbindung f (to zu):6. umg (lästige) Fessel, Last f7. Verbindung f, Befestigung f8. ARCH, TECHa) Verbindung(sstück) f(n)b) Anker m9. BAHN US Schwelle f10. PARL, POL etc (Stimmen)Gleichheit f:end in a tie stimmengleich enden11. SPORTa) Punktgleichheit f, Gleichstand mb) Unentschieden n12. MUS Bindebogen m, Ligatur fB v/t1. an-, festbinden ( beide:to an akk oder dat)b) fesseln (auch fig):tie sb’s hands bes fig jemandem die Hände binden;tie sb’s tongue jemandem die Zunge binden, jemanden zum Schweigen verpflichten3. (sich) die Schuhe, Krawatte, eine Schleife etc binden4. (zusammen)knoten, (-)knüpfento mit)6. ARCH, TECH verankern, befestigen7. hemmen, hindern8. fig jemanden binden (to an akk)b) SPORT US einen Rekord einstellenC v/i1. PARL, POL etc die gleiche Stimmenzahl haben2. SPORTa) punktgleich sein, gleichstehen:they tied for second place sie kamen gemeinsam auf den zweiten Platz* * *1. transitive verb,tie an apron round you[r waist] — binde dir eine Schürze um
2) (Sport): (gain equal score in)3) (restrict) binden (to an + Akk.)2. intransitive verb,2) (have equal scores, votes, etc.)tie for second place in the competition/election — mit gleicher Punktzahl den zweiten Platz im Wettbewerb/mit gleicher Stimmenzahl den zweiten Platz bei der Wahl erreichen
3. nountie 6: 6 — mit 6: 6 ein Unentschieden erreichen
1) Krawatte, die2) (cord etc. for fastening) Band, dasend in or be a tie — unentschieden od. mit einem Unentschieden enden
Phrasal Verbs:- tie back- tie down- tie in- tie up* * *(attachment) n.Anbindung f. (railway) (US) n.Band ¨-er n.Krawatte -n f. v.binden v.(§ p.,pp.: band, gebunden)knüpfen v.verbinden v. -
3 tie
I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up* * *1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) legare, attaccare2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) allacciare3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) allacciarsi4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) pareggiare, (avere lo stesso punteggio)2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) cravatta2) (something that joins: the ties of friendship.) legame3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) pareggio4) (a game or match to be played.) partita•- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *tie /taɪ/n.3 legame; vincolo; nodo: family ties, legami familiari; the ties of blood, i vincoli del sangue; the strong ties of friendship, i forti legami dell'amicizia; There's a suspicion of an IRA tie, c'è il sospetto di un legame con l'IRA4 legame; impaccio, impedimento: Pets can be a tie, gli animali di compagnia possono essere un legame5 (edil.) tirante; asta tesa; catena6 (mecc.) tirante9 (mus.) legatura10 (naut.) amante11 (elettr.) connessione; giunzione12 risultato alla pari; parità; pareggio: to finish in a tie, finire in parità; There was a tie for first place, due contendenti si sono classificati primi ex aequo● tie bar, (mecc.) tirante; (ferr.) biella dello scambio □ (edil.) tie beam, catena □ tie-break, tie-breaker ► tiebreak □ tie-clasp (o tie-clip), fermacravatta □ tie factory, cravattificio □ tie-in, legame; rapporto; (market.) prodotto ( libro, giocattolo, ecc.) legato a un film (o a una serie televisiva); pubblicità di prodotti da vendersi abbinati □ (market.) tie-in sale, vendita abbinata di prodotti □ (comm.) tie-in sale, vendita di prodotti abbinati □ tie manufacturer, fabbricante di cravatte; cravattaio □ tie merchant, venditore di cravatte; cravattaio □ tie pin, fermacravatta □ tie press, stiracravatte □ tie rod, (edil.) catena; (mecc.) tirante; (autom.) barra d'accoppiamento ( dello sterzo) □ tie-up, punto morto, battuta d'arresto; arresto (o blocco) del traffico, ingorgo; cessazione del lavoro ( per sciopero, ecc.); collegamento, rapporto, connessione; ( slang) laccio emostatico ( di drogato) □ (ingl., spesso spreg.) the old school tie, la rete di solidarietà che lega ex compagni di scuola (spec. di «public school»).♦ (to) tie /taɪ/A v. t.1 legare; allacciare; attaccare; annodare; legare insieme; unire: ( anche fig.) to tie sb. 's hands, legare le mani a q.; to tie a scarf, annodare una sciarpa; to tie a horse to a pole, attaccare un cavallo a un palo; to tie a knot, fare un nodo2 (fig.) impegnare; vincolare; costringere: to tie sb. ( down) to a contract, impegnare q. con un contrattoB v. i.2 ( sport) pareggiare; finire alla pari; avere lo stesso punteggio: to tie for first place, essere primi ex aequo● (fig.) to tie the knot, sposarsi □ to tie one's shoes, allacciarsi le scarpe; (fig. fam. USA) darsi una regolata □ (fig.) to tie sb. 's tongue, chiudere la bocca a q.; far tacere q. □ to be tied to a woman's apron strings, stare attaccato alle sottane d'una donna □ ( slang) fit to be tied, matto da legare; furioso; furibondo □ ( sport: di due concorrenti) to be tied, essere a punti pari.* * *I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up -
4 tie
tie [taɪ]cravate ⇒ 1 (a) attache ⇒ 1 (b), 1 (c) lien ⇒ 1 (c) entrave ⇒ 1 (d) égalité ⇒ 1 (e) match nul ⇒ 1 (e) match ⇒ 1 (f) attacher ⇒ 2 (a), 2 (b) s'attacher ⇒ 3 (a) être à égalité ⇒ 3 (b)1 noun(b) (fastener → gen) attache f; (→ on apron) cordon m; (→ for curtain) embrasse f; (→ on shoes) lacet m(c) (bond, link) lien m, attache f;∎ emotional ties liens mpl affectifs;∎ family ties liens mpl de parenté ou familiaux;∎ there are strong ties between the two countries les deux pays entretiennent d'étroites relations;∎ he has no ties to the place il n'y a rien qui l'attache à cet endroit(d) (restriction) entrave f;∎ pets/young children can be a tie les animaux/les jeunes enfants peuvent être une entrave(e) Sport (draw) égalité f; (drawn match) match m nul; (in competition) = compétition dont les gagnants sont ex aequo; Politics égalité f de voix;∎ the match ended in a tie les deux équipes ont fait match nul;∎ it was a tie for first/second place il y avait deux premiers/seconds ex aequo;∎ the election resulted in a tie les candidats ont obtenu le même nombre de voix ou étaient à égalité des voix∎ a championship tie un match de championnat;∎ a European cup tie un match de la coupe européenne(i) Building industry tirant m(a) (with string, rope → parcel) attacher, ficeler;∎ is it tied properly? est-ce que c'est bien attaché?;∎ they tied him to a tree il l'ont attaché ou ligoté à un arbre;∎ his hands and feet were tied ses mains et ses pieds étaient ligotés(b) (necktie, scarf, shoelaces) attacher, nouer;∎ to tie one's shoelaces attacher ou nouer ses lacets (de chaussures);∎ to tie a scarf round one's neck nouer une écharpe autour de son cou;∎ why not tie some string to the handle? pourquoi ne pas attacher une ficelle à la poignée?;∎ she tied the ribbon in a bow elle a fait un nœud au ruban;∎ she tied a bow/a ribbon in her hair elle s'est mis un nœud/un ruban dans les cheveux;∎ to tie a knot in sth, to tie sth in a knot faire un nœud à qch;∎ figurative he's still tied to his mother's apron strings il n'a pas encore quitté les jupes de sa mère(c) (confine → of responsibility, job etc)∎ she's tied to the house (unable to get out) elle est clouée à la maison; (kept busy) la maison l'accapare beaucoup;∎ the job keeps me very much tied to my desk mon travail m'oblige à passer beaucoup de temps devant mon bureau;∎ they're tied to or by the conditions of the contract ils sont liés par les conditions du contrat∎ to be tied to avoir un lien avec(a) (apron, shoelace etc) s'attacher, se nouer;∎ the dress ties at the back la robe s'attache par derrière(b) (draw → players) être à égalité; (→ in match) faire match nul; (→ in exam, competition) être ex aequo; (→ in election) obtenir le même score ou nombre de voix;∎ they tied for third place in the competition ils étaient troisième ex aequo au concours►► Building industry tie beam longrine f;Telecommunications tie line ligne f interautomatique;tie pin épingle f de cravate;tie rack porte-cravates m inv;American tie tack fixe-cravate m(hair) attacher (en arrière); (curtains, plant) attacher;∎ her hair was tied back in a bun ses cheveux étaient ramassés en chignon(a) (with string, rope → person, object) attacher;∎ they had to tie him down ils ont dû l'attacher∎ she doesn't want to feel tied down elle ne veut pas perdre sa liberté;∎ children can really tie you down il arrive que les enfants vous accaparent totalement;∎ I'd rather not be tied down to a specific time je préférerais qu'on ne fixe pas une heure précise;∎ we must tie them down to the terms of the contract il faut les obliger à respecter les termes du contrat➲ tie in(a) (be connected) être lié ou en rapport;∎ everything seems to tie in tout semble se tenir;∎ this ties in with what I said before cela rejoint ce que j'ai dit avant(b) (correspond) correspondre, concorder;∎ the evidence doesn't tie in with the facts les indices dont nous disposons ne correspondent pas aux faits ou ne cadrent pas avec les faits∎ how is this tied in with your previous experiments? quel est le lien ou le rapport avec vos expériences antérieures?;∎ she's trying to tie her work experience in with her research elle essaie de faire coïncider son expérience professionnelle et ses recherches∎ she had a basket tied on to the handlebars elle avait un panier attaché à son guidon∎ to tie one on (get drunk) prendre une cuite, se cuiter∎ it all ties together tout se tient;∎ his story doesn't tie together very well son histoire ne tient pas vraiment debout(papers, sticks) attacher (ensemble);∎ to tie sb's hands/feet together attacher les mains/les pieds de qn;∎ the letters had been tied together in bundles les lettres avaient été mises en liasses➲ tie up(a) (parcel, papers) ficeler; (plant, animal) attacher; (prisoner) attacher, ligoter; (boat) attacher, arrimer; (shoelace, hair) nouer, attacher;∎ the letters were tied up in bundles les lettres étaient ficelées en liasses;∎ the dog was tied up to a post le chien était attaché à un poteau(b) (usu passive) (money, supplies) immobiliser;∎ their money is all tied up in shares leur argent est entièrement investi dans des actions;∎ her inheritance is tied up until her 21st birthday elle ne peut toucher à son héritage avant son 21ème anniversaire(c) (connect → company, organization) lier par des accords∎ I'd like to get everything tied up before the holidays je voudrais arriver à tout régler avant les vacances;∎ there are still a few loose ends to tie up il y a encore quelques points de détail à régler(a) (be connected) être lié;∎ how does this tie up with the Chicago gang killings? quel est le rapport avec les assassinats du gang de Chicago?;∎ it's all beginning to tie up tout commence à s'expliquer -
5 tie
A n1 ( piece of clothing) ( also neck tie) cravate f ; regimental/school tie GB cravate d'un régiment/d'une école ; ⇒ old school tie ;3 ( bond) ( gén pl) lien m ; family ties liens mpl familiaux ; to strengthen/sever ties with resserrer/rompre les liens avec ;4 ( constraint) contrainte f ; pets can be a tie les animaux familiers peuvent être une contrainte ;5 ( draw) Sport match m nul ; to end in a tie [game] se terminer sur un score nul ; there was a tie for second place il y a eu ex-aequo pour la deuxième place ; there was a tie between the candidates les candidats ont obtenu le même nombre de voix ;7 Mus liaison f.1 (attach, fasten closely) attacher [label, animal, prisoner] (to à) ; ligoter [hands, ankles] (with avec) ; ficeler [parcel, chicken] (with avec) ; tie the apron round your waist attache-toi le tablier autour de la taille ;2 ( join in knot) nouer [scarf, cravate] ; attacher [laces] ; tie a bow in the ribbon fais un nœud avec le ruban ; tie a knot in the string fais un nœud à la ficelle ;3 fig ( link) associer ; to tie sb/sth to sth associer qn/qch à qch ; to be tied to ( linked to) être lié à [belief, growth, activity] ; Fin être indexé sur [inflation, interest rate] ; ( constrained by) [person] être lié par des obligations à [party, group] ; [person] être sous contrat à [company] ; être rivé à [job] ; être cloué à [house] ; [person, business] être soumis à [limitations, market forces] ;4 Mus lier [notes].1 ( fasten) s'attacher ; the ribbons tie at the back les rubans s'attachent derrière ; the laces/rope won't tie il n'y a pas moyen d'attacher les lacets/la corde ;2 Sport, gen ( draw) ( in match) faire match nul (with avec) ; ( in race) être ex aequo (with avec) ; ( in vote) [candidates] obtenir le même nombre de voix ; to tie for second/third place être deuxième/troisième ex aequo ; to tie on 20 points être ex aequo 20 à 20.D v refl ( p prés tying) to tie oneself to lit s'attacher à [railings, etc] ; fig s'astreindre à [job, commitment].my hands are tied j'ai les mains liées.■ tie back:▶ tie [sth] back, tie back [sth] nouer [qch] derrière [hair] ; attacher [qch] sur le côté [curtain].■ tie down:▶ tie [sb/sth] down, tie down [sb/sth] ( hold fast) amarrer [hot air balloon] ; immobiliser [hostage] ; she feels tied down fig elle a l'impression d'être clouée ; to tie sb down to sth ( limit) imposer qch à qn ; to tie sb down to an exact date/price arriver à soutirer une date/une prix exacte à qn ; to tie oneself down s'astreindre (to à).■ tie in with:▶ tie in with [sth]1 ( tally) concorder avec [fact, event] ; it all ties in with what we've been saying tout cela concorde avec ce que nous venons de dire ;2 ( have link) être en rapport avec ; does this fact tie in with the murder? est-ce que cet élément est en rapport avec le meurtre? ;▶ tie [sth] in with sth, tie in [sth] with sth1 ( combine) combiner [qch] avec qch ;2 ( connect) relier [qch] avec qch [fact, information].■ tie on:▶ tie [sth] on, tie on [sth] attacher [label, ribbon, bauble].■ tie together:▶ tie together [facts, information] s'enchaîner ;▶ tie [sth] together, tie together [sth] attacher [bundles, objects] ; we tied his hands together on lui a attaché les mains.■ tie up:▶ tie [sb/sth] up, tie up [sb/sth]1 ( secure) ligoter [prisoner] ; ficeler [parcel] ; fermer [sack] ; attacher [animal] ; amarrer [boat] ;3 ( finalize) régler [details, matters] ; conclure [deal] ; to tie up the loose ends régler les derniers détails ;4 ( hinder) bloquer [procedure] ; US bloquer [traffic, route] ; US suspendre [production] ; to get tied up [traffic, route] se bloquer ; [production] être suspendu ; [person] être pris ;▶ to be tied up ( be busy) être pris ; he's tied up in a meeting/with a client il est pris par une réunion/avec un client ; I'm a bit tied up right now je suis assez pris. -
6 tie
1. I1) does this sash tie? этот пояс завязывается?; this ribbon (this rope, this band, etc.) won't tie эта ленточка и т.д. не завязывается2) the two teams tied команды сыграли вничью /набрали равное количество очков/; the two candidates tied оба кандидата получили равное количество голосов2. IItie in some manner the ribbon ties well (loosely, securely, etc.) лента хорошо /крепко/ и т.д. завязывается; tie somewhere the belt ties behind (here, etc.) пояс завязывается сзади и т.д.3. III1) tie smb., smth. tie the criminal (the thief, the legs of the table, smb.'s hands, etc.) связывать преступника и т.д.; tie one's apron strings (a scarf, a knot, a bow, one's shoe-laces, etc.) завязывать передник и т.д.; tie shoes зашнуровывать ботинки; tie a box (a package, an artery, etc.) перевязывать коробку и т.д.2) tie smth. tie the score сыграть вничью; tie our team сравнять с нами счет; can you tie that record? вы можете поставить такой же рекорд?4. IVtie smb., smth. in some manner tie smb., smth. fast (securely, firmly, intricately, loosely, etc.) крепко и т.д. связывать /привязывать/ кого-л., что-л.; tie smb. hand and foot связать кого-л. по рукам и ногам; tie together smth., smb. /smth., smb. together/ tie smb.'s legs (a man's feet, all these things, the slaves, the prisoners, etc.) together связывать кому-л. ноги вместе и т.д.; tie smb. for some time his duties tie him here all day его служебные обязанности держат его здесь весь день5. XI1) be tied in some mariner be securely (loosely, etc.) tied быть крепко и т.д. связанным; be tied hand and foot быть связанным по рукам и ногам; be tied together somewhere his arms were tied together behind his back у него руки были связаны за спиной; be tied to smth. be tied to a tree (to a hedge, to a chair, to a box, etc.) быть привязанным к дереву и т.д.2) be tied to smth. he is tied to his work (to his duties, to a thankless task, etc.) он связан работой и т.д.; I am tied to these dates в эти дни я занят [и ничего изменить нельзя]; I am 'tied to the house all day я занята хозяйством весь день; be tied by smth. we are tied by the rules мы связаны правилами; he is tied by urgent business он занят срочными делами6. XVI1) tie at (under, round, etc.) smth. tie at the back (in front, round the neck, under the arms, etc.) завязываться сзади и т.д.2) tie for smth. tie for a prize (for the first place, etc.) сравнять счет в борьбе за приз и т.д.; tie with smb. we tied with them a) мы с ними сыграли вничью; б) мы с ними сравняли счет7. XXI1tie smth. with smth. tie one's letters with a coloured ribbon (a gift with a red tape, a box with a string, etc.) перевязывать письма цветной ленточкой и т.д.; tie smb., smth. to smth. tie a horse to a tree (a dog to a thick post, the cart to the railings, the patient to the bed, a message to the leg of the bird, etc.) привязывать лошадь к дереву и т.д.; tie a fish line to a fishing-rod прикреплять леску к удочке; tie a branch of roses to a trellis подвязывать розы к решетке; tie smth. behind (round, in, etc.) smth. tie smb.'s hands behind his back связать кому-л. руки за спину; tie a knot in a handkerchief to remind one of smth. завязать узелок на память; tie handkerchief round one's neck завязать платок на шее; tie smth. in (to) smth. tie smth. into a knot (in a loop, in a bow, etc.) завязывать что-л. узлом и т.д. -
7 tie
/tai/ * danh từ - dây buộc, dây cột, dây trói; dây giày - ca vát - nơ, nút - bím tóc - (kiến trúc) thanh nối; (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) tà vẹt đường ray - (nghĩa bóng) mối ràng buộc, quan hệ =ties of blood+ quan hệ dòng máu - sự ràng buộc, sự hạn chế - (chính trị); (thể dục,thể thao) sự nang phiếu, sự ngang điểm =the game ended in a tie+ trận đấu kết thúc ngang điểm - (âm nhạc) dấu nối * ngoại động từ - buộc, cột, trói =to tie a buffalo to a tree+ buộc một con trâu vào cây =to tie one's shoe-laces+ buộc dây giày của mình - thắt =to tie a knot+ thắt nút - liên kết, nối =a steel bar ties the two columns+ một thanh thép nối hai cột - (nghĩa bóng) rảng buộc, trói buộc, cột; giữ lại =to be tied to one's work+ bị công việc ràng buộc - (âm nhạc) đặt dấu nối * nội động từ - ngang điểm, ngang phiếu, hoà nhau =the two teams tied+ hai đội ngang điểm - cột, buộc, cài =does this sash tie in front or at the back?+ cái khăn quàng này buộc đằng trước hay đằng sau? !to tie down - cột, buộc vào, ràng buộc =to tie a man down to a contract+ ràng buộc một người vào một hợp đồng !to tie on - cột, buộc (nhãn hiệu) !to tie up - cột, buộc, trói - (y học) buộc, băng (một vết thương) - (tài chính) giữ lại, giữ nằm im (một số tiền) - (pháp lý) làm cho không huỷ được, làm cho không bán được, làm cho không nhường được (một di sản) - (nghĩa bóng) giữ lại, trói buộc !to be tied up - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) bắt buộc phải ngừng hoạt động (vì đình công...) !to get tied up - kết hôn, lấy vợ, lấy chồng !to tie someone's tongue - khoá miệng ai lại, bưng miệng ai lại -
8 break
break [breɪk]1. nouna. (in conversation, programme, line) interruption f ; (in journey) arrêt m ; (at work) pause f ; (at school) pause f, récréation f• to take a break ( = few minutes) faire une pause ; ( = holiday) prendre des vacances ; ( = change) se changer les idées• after the break ( = advertisements) après la pause (publicitaire)b. [of bone] fracture f• she got her first big break in "Sarafina" elle a percé dans « Sarafina »a. casser ; [+ skin] écorcher• to break one's leg/one's neck se casser la jambe/le cou• to break new or fresh ground innoverb. [+ promise] manquer à ; [+ treaty] violerc. [+ courage, spirit, strike] briser• television can make you or break you la télévision peut soit vous apporter la gloire soit vous briserd. [+ silence, spell] rompre• to break one's journey faire une étape (or des étapes)e. [+ fall] amortirf. [+ news] annoncera. (se) casser ; [bone] se fracturerb. [clouds] se dissiperc. [storm] éclater ; [wave] déferlerd. [news, story] éclatere. ( = weaken, change) [health] se détériorer ; [voice] (boy's) muer ; (in emotion) se briser ( with sous le coup de ) ; [weather] se gâterf. [dawn] poindre ; [day] se leverg. ( = pause) faire une pause4. compounds► break-up noun [of friendship] rupture f ; [of empire, group of states] démantèlement m ; [of political party] scission f• after negotiations broke down... après l'échec m des négociations...c. ( = weep) fondre en larmes► break ina. ( = interrupt) interrompreb. ( = enter illegally) entrer par effractiona. [+ door] enfoncerb. [+ engine, car] roder• it took a month to break in my new shoes cela a pris un mois avant que mes nouvelles chaussures se fassenta. ( = enter illegally) [+ house] entrer par effraction dansb. [+ savings] entamerc. [company] to break into a new market percer sur un nouveau marchéa. [piece, twig] se casser neta. ( = snap off) casserb. ( = end) [+ relationship, negotiations] romprea. [war, fire] éclaterb. ( = escape) s'échapper (of de)( = succeed) percer[+ defences, obstacles] faire tomber► break upb. [crowd] se disperser ; [meeting] prendre finc. [phone line] couperd. (US = laugh) (inf!) se tordre de rirea. [+ chocolate] casser en morceauxb. [+ coalition] briser ; [+ empire] démembrerc. [+ crowd, demonstration] disperser• police used tear gas to break up the demonstration la police a utilisé du gaz lacrymogène pour disperser les manifestantsd. (US = make laugh) (inf!) donner le fou rire à* * *[breɪk] 1.1) ( fracture) fracture f2) ( crack) fêlure f3) ( gap) ( in wall) brèche f; (in row, line) espace m; (in circuit, chain) rupture f; (in conversation, match) pause f; ( in performance) entracte m; ( in traffic) trou m, espace m4) Radio, Television page f de publicité5) ( pause) gen pause f; School récréation fto take ou have a break from working — ne plus travailler pendant un temps
I often give her a break from looking after the kids — je m'occupe souvent des enfants pour qu'elle se repose
6) ( holiday) vacances fplit's time to make a ou the break — ( from family) il est temps de voler de ses propres ailes; ( from job) il est temps de passer à autre chose
8) (colloq) ( opportunity) chance f9) ( dawn)at the break of day — au lever du jour, à l'aube f
10) ( escape bid)2.to make a break for it — (colloq) ( from prison) se faire la belle (colloq)
1) ( damage) casser [chair, eggs, rope, stick, toy]; casser [plate, window]to break a tooth/a bone — se casser une dent/un os
to break one's neck — lit avoir une rupture des vertèbres cervicales; fig se casser la figure
2) ( rupture) briser [seal]3) ( interrupt) [person] rompre [silence]; [shout, siren] déchirer [silence]; couper [circuit]; rompre [monotony, spell, ties, links] ( with avec)to break one's silence — sortir de son silence (on à propos de)
4) ( disobey) enfreindre [law]; ne pas respecter [embargo, terms]; violer [treaty]; désobéir à [rule]; briser [strike]; rompre [vow]; manquer [appointment]to break one's word/promise — manquer à sa parole/promesse
5) (exceed, surpass) dépasser [speed limit, bounds]; battre [record]; franchir [speed barrier]6) ( lessen the impact of) couper [wind]; [branches] freiner [fall]; [hay] amortir [fall]8) ( ruin) ruiner [person]9) ( tame) débourrer [young horse]10) ( in tennis)11) ( decipher) déchiffrer [code]12) ( leave)13) ( announce) annoncer [news]; révéler [truth]3.1) ( be damaged) [branch, chair, egg, string] se casser; [plate, window] se casser; [arm, bone, leg] se fracturer; [bag] se déchirer2) ( separate) [clouds] se disperser; [waves] se briser3) ( stop for a rest) faire une pause4) ( change) [good weather] se gâter; [heatwave] cesser5) ( begin) [day] se lever; [storm] éclater; [scandal, story] éclater6) ( discontinue)7) ( weaken)8) ( change tone) [boy's voice] muer•Phrasal Verbs:- break in- break up -
9 Portuguese Communist Party
(PCP)The Portuguese Communist Party (PCP) has evolved from its early anarcho-syndicalist roots at its formation in 1921. This evolution included the undisciplined years of the 1920s, during which bolshevization began and continued into the 1930s, then through the years of clandestine existence during the Estado Novo, the Stalinization of the 1940s, the "anarcho-liberal shift" of the 1950s, the emergence of Maoist and Trotskyist splinter groups of the 1960s, to legalization after the Revolution of 25 April 1974 as the strongest and oldest political party in Portugal. Documents from the Russian archives have shown that the PCP's history is not a purely "domestic" one. While the PCP was born on its own without Soviet assistance, once it joined the Communist International (CI), it lost a significant amount of autonomy as CI officials increasingly meddled in PCP internal politics by dictating policy, manipulating leadership elections, and often financing party activities.Early Portuguese communism was a mix of communist ideological strands accustomed to a spirited internal debate, a lively external debate with its rivals, and a loose organizational structure. The PCP, during its early years, was weak in grassroots membership and was basically a party of "notables." It was predominantly a male organization, with minuscule female participation. It was also primarily an urban party concentrated in Lisbon. The PCP membership declined from 3,000 in 1923 to only 40 in 1928.In 1929, the party was reorganized so that it could survive clandestinely. As its activity progressed in the 1930s, a long period of instability dominated its leadership organs as a result of repression, imprisonments, and disorganization. The CI continued to intervene in party affairs through the 1930s, until the PCP was expelled from the CI in 1938-39, apparently because of its conduct during police arrests.The years of 1939-41 were difficult ones for the party, not only because of increased domestic repression but also because of internal party splits provoked by the Nazi-Soviet pact and other foreign actions. From 1940 to 1941, two Communist parties struggled to attract the support of the CI and accused each other of "revisionism." The CI was disbanded in 1943, and the PCP was not accepted back into the international communist family until its recognition by the Cominform in 1947.The reorganization of 1940-41 finally put the PCP under the firm control of orthodox communists who viewed socialism from a Soviet perspective. Although Soviet support was denied the newly reorganized party at first, the new leaders continued its Stalinization. The enforcement of "democratic centralism" and insistence upon the "dictatorship of the proletariat" became entrenched. The 1940s brought increased growth, as the party reached its membership apex of the clandestine era with 1,200 members in 1943, approximately 4,800 in 1946, and 7,000 in 1947.The party fell on hard times in the 1950s. It developed a bad case of paranoia, which led to a witch hunt for infiltrators, informers, and spies in all ranks of the party. The lower membership figures who followed the united antifascist period were reduced further through expulsions of the "traitors." By 1951, the party had been reduced to only 1,000 members. It became a closed, sectarian, suspicious, and paranoiac organization, with diminished strength in almost every region, except in the Alentejo, where the party, through propaganda and ideology more than organizational strength, was able to mobilize strikes of landless peasants in the early 1950s.On 3 January 1960, Álvaro Cunhal and nine other political prisoners made a spectacular escape from the Peniche prison and fled the country. Soon after this escape, Cunhal was elected secretary-general and, with other top leaders, directed the PCP from exile. Trotskyite and Maoist fractions emerged within the party in the 1960s, strengthened by the ideological developments in the international communist movement, such as in China and Cuba. The PCP would not tolerate dissent or leftism and began purging the extreme left fractions.The PCP intensified its control of the labor movement after the more liberal syndical election regulations under Prime Minister Mar- cello Caetano allowed communists to run for leadership positions in the corporative unions. By 1973, there was general unrest in the labor movement due to deteriorating economic conditions brought on by the colonial wars, as well as by world economic pressures including the Arab oil boycott.After the Revolution of 25 April 1974, the PCP enjoyed a unique position: it was the only party to have survived the Estado Novo. It emerged from clandestinity as the best organized political party in Portugal with a leadership hardened by years in jail. Since then, despite the party's stubborn orthodoxy, it has consistently played an important role as a moderating force. As even the Socialist Party (PS) was swept up by the neoliberal tidal wave, albeit a more compassionate variant, increasingly the PCP has played a crucial role in ensuring that interests and perspectives of the traditional Left are aired.One of the most consistent planks of the PCP electoral platform has been opposition to every stage of European integration. The party has regularly resisted Portuguese membership in the European Economic Community (EEC) and, following membership beginning in 1986, the party has regularly resisted further integration through the European Union (EU). A major argument has been that EU membership would not resolve Portugal's chronic economic problems but would only increase its dependence on the world. Ever since, the PCP has argued that its opposition to membership was correct and that further involvement with the EU would only result in further economic dependence and a consequent loss of Portuguese national sovereignty. Further, the party maintained that as Portugal's ties with the EU increased, the vulnerable agrarian sector in Portugal would risk further losses.Changes in PCP leadership may or may not alter the party's electoral position and role in the political system. As younger generations forget the uniqueness of the party's resistance to the Estado Novo, public images of PCP leadership will change. As the image of Álvaro Cunhal and other historical communist leaders slowly recedes, and the stature of Carlos Carvalhas (general secretary since 1992) and other moderate leaders is enhanced, the party's survival and legitimacy have strengthened. On 6 March 2001, the PCP celebrated its 80th anniversary.See also Left Bloc.Historical dictionary of Portugal > Portuguese Communist Party
-
10 tie
1. n бечёвка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; скоба2. n обыкн. узы; связьthe ties of blood, blood ties — кровные узы, узы кровного родства
tie link — канал прямой связи; линия прямой связи
tie line — линия прямой связи; канал прямой связи
3. n долг, обязательство4. n обузаthe dog was rather a tie — пёс его связывал, уход за псом был обременителен
5. n равное число голосов6. n галстукbolo tie — галстук «боло»
7. n амер. шпала8. n разг. низкие ботинки со шнурками9. n спорт. игра вничью; состязание, в котором соперники приходят к финишу одновременно10. n спорт. матч между победителями предыдущих соревнований; решающая встреча11. n спорт. мор. бридель12. n спорт. спец. связьstraining tie — натяжная связь, натяжка
13. n спорт. стр. растянутый элемент; затяжка14. v связывать, привязыватьtie up — связывать, увязывать, перевязывать
15. v перевязывать16. v вплетать17. v связывать узамиto tie the knot — соединять узами брака, венчать
18. v преим... связывать, соединять19. v скреплять; завязывать; перевязывать; шнуровать20. v завязываться, соединяться21. v стеснять свободу действий; обязывать; обременять, стеснять22. v ограничивать условиями23. v сковывать; препятствоватьthe wood ties the saw — дерево зажимает пилу, пила застревает в полене
24. v амер. вязать25. v амер. разг. присоединяться; согласовываться26. v амер. разг. полагаться27. v амер. разг. заниматься; приниматься28. v сл. набрасываться, резко критиковать29. v получать равное число голосов30. v сравнять счёт; сыграть вничью; прийти голова в голову31. v сравнятьto tie the score — сыграть вничью; сравнять счёт
32. v муз. соединять знаком легато, лигой33. v амер. укладывать шпалыСинонимический ряд:1. beam (noun) beam; brace; stay; support2. bond (noun) bond; connection; knot; ligament; ligature; link; linkage; nexus; relation; vinculum; yoke3. love (noun) affection; attachment; devotion; fondness; love; loyalty4. necktie (noun) ascot; bow; bow tie; choker; cravat; neckerchief; necktie; scarf5. rope (noun) band; bandage; binding; cord; fastener; rope; strap; string6. standoff (noun) dead heat; deadlock; dogfall; draw; stalemate; standoff; stand-off7. bind (verb) bind; fasten; knot; lash; secure; tie up8. connect (verb) attach; connect; join; knit; link; lock; unite; yoke9. equal (verb) draw; equal; even off; match; measure up; meet; parallel; rival; touch10. hamper (verb) clog; curb; entrammel; fetter; hamper; hobble; hog-tie; shackle; trammel11. hinder (verb) hinder; limit; restrain; restrict12. hitch (verb) hitch; leash; tether13. marry (verb) marry; mate; splice; wedАнтонимический ряд:detach; detachment; disjunction; displace; disunite; division; free; help; loose; loosen; looseness; release; separate; separation; untie -
11 tie
[taɪ] 1. сущ.1)а) лента, верёвка, шнурокб) узел; бантGreat formal wigs with a tie behind. — Пышные официальные парики с бантом сзади
Syn:в) завязка, шнурок2)а) галстук; галстук-бабочкаSyn:б) горжеткаSyn:3) ( ties) полуботинки со шнуркамиSyn:oxford 2)4)а) ( ties) связь, узыclose, intimate, strong ties — тесные связи, близкие отношения
to cement / strengthen ties — укреплять связь
to cut / sever ties with smb. — разорвать отношения с кем-л., прекратить общение с кем-л.
б) взаимодействие, связьThe ties of a common blood, and a common speech. (J. R. Green) — Связь между простым происхождением и просторечием.
5)а) обуза, тяготаWe'd love to do an evening show sometimes but the children are such a tie. (R. Collier) — Мы, может, и хотели бы вести какую-нибудь вечернюю передачу, но дети связывают нас по рукам и ногам.
б) ограничение, стеснениеThey do not like the tie of religion. — Им не нравится религиозный гнет.
Syn:6) спорт.а) равный счётб) игра вничью- cup tie•Syn:7)а) пучок (волосы, собранные в узел на затылке)б) коса, косичкав) уст. парик, перевязанный сзади лентойSyn:•Syn:8) лог. связка9) муз. лигаSyn:ligature 1.10) амер.; ж.-д. шпалаto count the ties — разг. идти по шпалам
11) стр.а) растянутый элемент, затяжкаб) связь, соединениеSyn:link I 1.2. гл.1)а) завязывать, привязывать, связыватьTie your horse to a tree and come in for a drink. — Привяжи лошадь к дереву и заходи промочить горло.
Syn:б) завязывать шнурки ( на ботинках)в) перевязывать (рану и т. п.)Syn:г) скреплять•Syn:2) соединять, скреплять, связыватьSyn:3)а) связывать, стеснять, ограничиватьUnfortunately I am tied to time. I must be back in London. (Mrs. Carlyle) — К сожалению, я ограниченa временем. Мне необходимо вернуться в Лондон.
Syn:б) ( tie to) привязывать к (чему-л.), связывать обязательствамиSyn:4) спорт.а) сравнять счёт, сыграть вничью5) муз. залиговывать, связывать (звуки, ноты)6) мешкать, медлить; плестись, отставать (об охотничьих собаках, не сразу взявших след)Syn:•- tie down- tie in
- tie together
- tie upSyn:Ant: -
12 cut
1.[kʌt]transitive verb, -tt-, cutcut one's finger/leg — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger/ins Bein schneiden
he cut himself on broken glass — er hat sich an einer Glasscherbe geschnitten
the remark cut him to the quick — (fig.) die Bemerkung traf ihn ins Mark
cut something in half/two/three — etwas halbieren/zweiteilen/dreiteilen
cut one's ties or links — alle Verbindungen abbrechen
cut no ice with somebody — (fig. coll.) keinen Eindruck auf jemanden machen
cut (p.p.) flowers — Schnittblumen
cut one's nails — sich (Dat.) die Nägel schneiden
cut a key — einen Schlüssel feilen od. anfertigen
cut figures in wood/stone — Figuren aus Holz schnitzen/aus Stein hauen
5) (meet and cross) [Straße, Linie, Kreis:] schneiden6) (fig.): (renounce, refuse to recognize) schneiden7) (carve) [auf]schneiden [Fleisch, Geflügel]; abschneiden [Scheibe]8) (reduce) senken [Preise]; verringern, einschränken [Menge, Produktion]; mindern [Qualität]; kürzen [Ausgaben, Lohn]; verkürzen [Arbeitszeit, Urlaub]; abbauen [Arbeitsplätze]; (cease, stop) einstellen [Dienstleistungen, Lieferungen]; abstellen [Strom]9) (absent oneself from) schwänzen [Schule, Unterricht]10)11)cut something short — (lit. or fig.): (interrupt, terminate) etwas abbrechen
cut somebody short — jemanden unterbrechen; (impatiently) jemandem ins Wort fallen
12) (Cards) abheben13)14)be cut and dried — genau festgelegt od. abgesprochen sein
15) (Computing)2. intransitive verb,-tt-, cut1) [Messer, Schwert usw.:] schneiden; [Papier, Tuch, Käse:] sich schneiden lassencut both ways — (fig.) ein zweischneidiges Schwert sein (fig.)
3) (pass)3. nouncut through or across the field/park — [quer] über das Feld/durch den Park gehen
1) (act of cutting) Schnitt, der2) (stroke, blow) (with knife) Schnitt, der; (with sword, whip) Hieb, der; (injury) Schnittwunde, die3) (reduction) (in wages, expenditure, budget) Kürzung, die; (in prices) Senkung, die; (in working hours, holiday, etc.) Verkürzung, die; (in services) Verringerung, die; (in production, output, etc.) Einschränkung, diemake cuts — Streichungen/Schnitte vornehmen
Phrasal Verbs:- academic.ru/98633/cut_away">cut away- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up* * *1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) schneiden2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) aus-, abschneiden3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) schneiden4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) schneiden5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) kürzen6) (to remove: They cut several passages from the film.) schneiden7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) schneiden8) (to divide (a pack of cards).) abheben9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') `Schnitt`10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) abkürzen11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) schneiden12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) schwänzen2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) der Schnitt2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) der Schnitt3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) das Stück•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) scharf- cut glass- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) halsabschneiderisch, mörderisch- a cut above- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *[kʌt]I. NOUNto make a \cut [in sth] [in etw akk] einen Einschnitt machensirloin is the most expensive \cut of beef die Lende ist das teuerste Stück vom Rindcold \cuts Aufschnitt mher hair was in need of a \cut ihre Haare mussten geschnitten werdendeep \cut tiefe Schnittwundeto get a \cut sich akk schneidenwhere'd you get that \cut? wo hast du dich denn da geschnitten? famwhen am I going to get my \cut? wann bekomme ich meinen Anteil? m\cut in emissions Abgasreduzierung f\cut in interest rates Zinssenkung f\cut in prices Preissenkung f, Ermäßigung f\cut in production Produktionseinschränkung f\cut in staff Personalabbau mto take a \cut eine Kürzung hinnehmenhe took a \cut in salary er nahm eine Gehaltskürzung hinmany people have had to take a \cut in their living standards viele Menschen mussten sich mit einer Einschränkung ihres Lebensstandards abfinden9. (less spending)▪ \cuts pl Kürzungen pl, Streichungen plbudget \cuts Haushaltskürzungen plto make \cuts in the budget Abstriche am Etat machento make a \cut in a film eine Szene aus einem Film herausschneidento make \cuts Streichungen vornehmento have a \cut schwänzen fam12. SPORTto give the ball a \cut den Ball anschneiden13.▶ to be a \cut above sb/sth jdm/etw um einiges überlegen seinII. ADJECTIVE\cut flowers Schnittblumen pl2. (fitted) glass, jewel geschliffenIII. INTERJECTION\cut! Schnitt!IV. TRANSITIVE VERB<-tt-, cut, cut>1. (slice)▪ to \cut sth etw schneidendid you already \cut some bread? hast du schon etwas Brot aufgeschnitten?to \cut a hole in sth ein Loch in etw akk schneidento \cut sth in[to] several pieces etw in mehrere Teile zerschneidenhow can I \cut this cake in two pieces? wie kann ich diesen Kuchen halbieren?to \cut sb/sth free jdn/etw losschneiden; (from wreck) jdn/etw herausschneidento \cut sth loose etw losschneidento \cut sth open etw aufschneiden▪ to \cut sb sth [or sth for sb] jdm [o für jdn] etw schneidencould you \cut me a slice of bread? könntest du mir eine Scheibe Brot abschneiden?2. (sever)▪ to \cut sth etw durchschneidenshe nearly \cut an artery with the new hedge-trimmer sie durchtrennte fast eine Arterie mit der neuen elektrischen Heckenschere3. (trim)▪ to \cut sth etw [ab]schneidento \cut one's fingernails sich dat die Fingernägel schneidento \cut flowers Blumen abschneidento \cut the grass den Rasen mähento \cut sb's hair jdm die Haare schneiden4. (injure)I've \cut my hand on that glass ich habe mir die Hand an diesem Glas geschnittenhe \cut his head open er hat sich den Kopf aufgeschlagen5. (clear)▪ to \cut sth road, tunnel etw bauen; ditch, trench etw grabenthey're planning to \cut a road right through the forest sie planen, eine Straße mitten durch den Wald zu schlagen6. (decrease)▪ to \cut sth etw senken [o herabsetzen] [o reduzieren]they should \cut class sizes to 30 die Klassengröße sollte auf 30 Schüler verringert werdento \cut costs die Kosten senkento \cut one's losses weitere Verluste vermeidento \cut overtime die Überstunden reduzierento \cut prices die Preise herabsetzen [o senken]to \cut wages die Löhne kürzenour company is \cutting its workforce by 20% unsere Firma baut 20 % ihres Personals ab7. (break)▪ to \cut sth etw unterbrechenthey \cut our supply lines sie schnitten uns unsere Versorgungslinien ab8. (abridge)to \cut a film einen Film kürzento \cut short ⇆ sth etw abbrechen; (interrupt)to \cut sb short jdn unterbrechen, jdm ins Wort fallen9. (remove)to be \cut from the team aus dem Team entfernt werdento \cut a scene in a film eine Szene aus einem Film herausschneiden10. (miss)▪ to \cut sth etw auslassenshe decided to \cut some of her meetings sie entschied sich, einige ihrer Treffen nicht wahrzunehmen11. (turn off)to \cut the motor [or engine] den Motor abstellen13. (shape)to \cut a diamond einen Diamanten schleifen14. AUTOto \cut a corner [too sharply] eine Kurve [zu scharf] schneiden15. (teethe)to \cut a tooth einen Zahn bekommen, zahnen16. CARDSto \cut the cards die Karten abheben17. MUSto \cut a record/CD eine Platte/CD aufnehmen18. COMPUTto \cut and paste sth etw ausschneiden und einfügen19. MATH▪ to \cut sth etw schneiden20. SPORTto \cut the ball den Ball [an]schneiden21.▶ you should \cut your coat according to your cloth BRIT ( prov) man muss sich akk nach der Decke strecken prov▶ to \cut corners schnell und kostengünstig arbeiten▶ to \cut sb dead jdn schneidentoday in the store Martha \cut me dead heute im Supermarkt hat Martha mich keines Blickes gewürdigt▶ to \cut the ground from under sb's feet jdm den Boden unter den Füßen wegziehen▶ to \cut no [or very little] ice with sb keinen Eindruck auf jdn machen▶ to \cut sb to the quick [or heart] jdn ins Mark treffen▶ to be \cut from the same cloth aus dem gleichen Holz geschnitzt sein▶ to \cut sb some slack AM mit jdm nachsichtig sein▶ to \cut a long story short der langen Rede kurzer Sinn, um es kurzzumachen▶ to be so thick that you can \cut it with a knife zum Zerreißen gespannt seinthe tension was so thick in the air that you could \cut it with a knife die Atmosphäre war zum Zerreißen gespannt<-tt-, cut, cut>1. (slice) knife schneiden3. (take short cut)to \cut over a field eine Abkürzung über ein Feld nehmen4. CARDS abhebento \cut for dealer den Geber auslosento \cut [in line] sich akk vordrängelnto \cut in front of sb sich akk vor jdn drängelnno \cutting! nicht drängeln!6. COMPUTto \cut and paste ausschneiden und einfügen7. (withdraw)8.▶ to \cut loose AM, AUS alle Hemmungen verlierenshe really \cuts loose when she dances sie tobt sich beim Tanzen richtig aus* * *cut [kʌt]A s1. a) Schnitt mb) Schnittwunde f2. Hieb m:b) fig (feindseliges) Hin und Her, Widerstreit m;rhetorical cut and thrust Wortgefecht n3. fig Stich m, (Seiten)Hieb m, Bosheit f4. umg Schneiden n:give sb the cut direct jemanden ostentativ schneiden7. TECH Ein-, Anschnitt m, Kerbe f8. TECH Schnittfläche f9. TECH Schrot m/nb) Graben m11. Schnitte f, Stück n (besonders Fleisch):12. US umg Imbiss m13. umg Anteil m (of, in an dat):my cut is 20%14. besonders USa) Mahd f (Gras)b) Schlag m (Holz)c) Schur f (Wolle)15. FILM, TV Schnitt m16. FILM, RADIO, TV: scharfe Überblendung, Schnitt m17. Abkürzung(sweg) f(m), direkter Weg18. Tennis etc: Schnitt m19. Stück n, Länge f (von Stoff, Tuch)20. (Zu)Schnitt m, Fasson f (besonders von Kleidung)21. Schnitt m, Schliff m (von Edelsteinen)22. fig Art f, Schlag m:of quite a different cut aus ganz anderem Holz geschnitzt23. Gesichtsschnitt m24. umg (soziale etc) Stufe:a cut above eine Stufe höher als25. TYPOb) Druckstock mc) Klischee n26. Holzschnitt m28. Streichung f, Auslassung f, Kürzung f (in einem Buch etc)29. WIRTSCH Kürzung f, Senkung f:cut in salary Gehaltskürzung30. SCHULE, UNIV umg Schwänzen n31. Kartenspiel:a) Abheben nb) abgehobene Karte(n pl)32. umg Strohhalm m (zum Losen):draw cuts Strohhalme ziehen, losen33. Golf: Cut m (maximale Schlagzahl, mit der sich ein Spieler für die letzten beiden Runden eines Turniers qualifiziert):make the cut den Cut schaffenB adj1. beschnitten, (zu)geschnitten, gestutzt, gespalten, zersägt:cut flowers Schnittblumen;cut glass geschliffenes Glas2. BOT (ein)gekerbt3. gemeißelt, geschnitzt, behauen4. verschnitten, kastriert:a cut horse ein Wallach6. Br sl blau, besoffenC v/t prät und pperf cut1. (be-, zer)schneiden, ab-, durchschneiden, einen Schnitt machen in (akk):cut sb sth jemandem etwas abschneiden;cut to pieces zerstückeln;2. abhacken, abschneiden, absägen, SCHIFF kappen:cut a book ein Buch aufschneiden;cut coal Kohle(n) hauen;cut grass Gras mähen;cut trees Bäume fällen;cut turf Rasen stechen;cut wood Holz hacken3. eine Hecke etc (be)schneiden, stutzen:cut sb’s hair jemandem die Haare schneiden; → story1 44. eine Schnittwunde beibringen (dat), verletzen:cut one’s finger sich in den Finger schneiden;he cut himself on the lid er schnitt sich am Deckel5. schlagen:6. Tiere kastrieren, verschneiden7. ein Kleid, einen Teppich etc zuschneiden, etwas zurechtschneiden, einen Schlüssel anfertigen, einen Braten vorschneiden oder zerlegen9. (ein)schnitzen, einschneiden, -ritzencut one’s way sich einen Weg bahnen12. MATH etc durchschneiden, kreuzen13. AUTOb) ein Verkehrszeichen etc überfahren14. einen Text etc, auch einen Betrag etc kürzen, beschneiden, zusammenstreichen (to auf akk):cut film einen Film schneiden;cut the wages die Löhne kürzen;16. die Geschwindigkeit herabsetzen, verringern17. cut one’s losses WIRTSCH weiteren (finanziellen) Verlusten vorbeugen18. a) CHEM, TECH verdünnen, auflösenb) umg verwässern19. TECH abstoßen, Metall, auch Gewinde schneiden, beschroten, fräsen, scheren, schleifen21. ELEK, AUTO, TECHa) den Motor etc ab-, ausschaltenb) den Motor drosseln22. FILM, RADIO, TV: abbrechen23. (auf Tonband etc) mitschneiden24. fig eine Verbindung abbrechen, aufgeben25. figa) betrüben:it cut him to the heart es tat ihm in der Seele weh, es schnitt ihm ins Herz26. umg jemanden schneiden:cut sb dead jemanden völlig ignorieren27. SCHULE, UNIV umg eine Stunde etc schwänzen28. Karten abheben29. Tennis etc: den Ball (an)schneiden30. umg Gewinne teilenD v/i1. schneiden (in, into in akk), bohren, hauen, sägen, stechen:the knife doesn’t cut das Messer schneidet nicht;a) es ist ein zweischneidiges Schwert,b) das gilt für beide Teile (gleichermaßen)2. einschneiden, drücken (Kragen etc)3. sich (gut etc) schneiden lassen4. durchbrechen (Zähne)5. (auf dem kürzesten Wege) hindurchgehen, den kürzesten Weg einschlagen6. umga) rasen, flitzenb) abhauen:cut and run Reißaus nehmen7. wehtun, kränken8. Kartenspiel: abheben9. SPORT den Ball (an)schneiden10. FILM etca) schneiden, überblenden:b) abbrechen11. SCHULE, UNIV umg (die Stunde etc) schwänzen13. umg die Gewinne teilen* * *1.[kʌt]transitive verb, -tt-, cut1) (penetrate, wound) schneidencut one's finger/leg — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger/ins Bein schneiden
the remark cut him to the quick — (fig.) die Bemerkung traf ihn ins Mark
cut something in half/two/three — etwas halbieren/zweiteilen/dreiteilen
cut one's ties or links — alle Verbindungen abbrechen
cut no ice with somebody — (fig. coll.) keinen Eindruck auf jemanden machen
3) (detach, reduce) abschneiden; schneiden, stutzen [Hecke]; mähen [Getreide, Gras]cut (p.p.) flowers — Schnittblumen
cut one's nails — sich (Dat.) die Nägel schneiden
4) (shape, fashion) schleifen [Glas, Edelstein, Kristall]; hauen, schlagen [Stufen]cut a key — einen Schlüssel feilen od. anfertigen
cut figures in wood/stone — Figuren aus Holz schnitzen/aus Stein hauen
5) (meet and cross) [Straße, Linie, Kreis:] schneiden6) (fig.): (renounce, refuse to recognize) schneiden7) (carve) [auf]schneiden [Fleisch, Geflügel]; abschneiden [Scheibe]8) (reduce) senken [Preise]; verringern, einschränken [Menge, Produktion]; mindern [Qualität]; kürzen [Ausgaben, Lohn]; verkürzen [Arbeitszeit, Urlaub]; abbauen [Arbeitsplätze]; (cease, stop) einstellen [Dienstleistungen, Lieferungen]; abstellen [Strom]9) (absent oneself from) schwänzen [Schule, Unterricht]10)11)cut something short — (lit. or fig.): (interrupt, terminate) etwas abbrechen
cut somebody short — jemanden unterbrechen; (impatiently) jemandem ins Wort fallen
12) (Cards) abheben13)14)be cut and dried — genau festgelegt od. abgesprochen sein
15) (Computing)2. intransitive verb,-tt-, cut1) [Messer, Schwert usw.:] schneiden; [Papier, Tuch, Käse:] sich schneiden lassencut both ways — (fig.) ein zweischneidiges Schwert sein (fig.)
2) (cross, intersect) sich schneiden3) (pass)3. nouncut through or across the field/park — [quer] über das Feld/durch den Park gehen
1) (act of cutting) Schnitt, der2) (stroke, blow) (with knife) Schnitt, der; (with sword, whip) Hieb, der; (injury) Schnittwunde, die3) (reduction) (in wages, expenditure, budget) Kürzung, die; (in prices) Senkung, die; (in working hours, holiday, etc.) Verkürzung, die; (in services) Verringerung, die; (in production, output, etc.) Einschränkung, die4) (of meat) Stück, das5) (coll.): (commission, share) Anteil, dermake cuts — Streichungen/Schnitte vornehmen
Phrasal Verbs:- cut away- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up* * *(injury) n.Schnittwunde f. adj.geschnitten adj. n.Schnitt -e m. (into) v.einschneiden v. v.(§ p.,p.p.: cut)= anschneiden v.beschneiden v.kürzen v.mähen v.schneiden v.(§ p.,pp.: schnitt, geschnitten) -
13 reality
1) (that which is real and not imaginary: It was a relief to get back to reality after hearing the ghost story.) realidad2) (the state of being real.) realidad3) ((often in plural - realities) a fact: Death and sorrow are two of the grim realities of human existence.) realidadreality n realidadtr[rɪ'ælɪtɪ]1 realidad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin reality en realidadn.• realidad s.f.ri'ælətito become (a) reality — hacerse* realidad
in reality — en realidad; (before n)
[riː'ælɪtɪ]reality show — noun reality show m
1. N1) (=real world) realidad f2) (=fact, truth) realidad fin reality — (=actually) en realidad
3) (=trueness to life) realismo m2.CPDreality check N —
•
to be a reality check for sb, provide a reality check for sb — traer a algn de vuelta a la realidadreality show N — reality show m
reality TV N — telerrealidad f
* * *[ri'æləti]to become (a) reality — hacerse* realidad
in reality — en realidad; (before n)
reality show — noun reality show m
-
14 empty
'empti
1. adjective1) (having nothing inside: an empty box; an empty cup.) vacío2) (unoccupied: an empty house.) desocupado, vacío3) ((with of) completely without: a street quite empty of people.) desierto, vacío4) (having no practical result; (likely to be) unfulfilled: empty threats.) vano
2. verb1) (to make or become empty: He emptied the jug; The cinema emptied quickly at 10.30; He emptied out his pockets.) vaciarse2) (to tip, pour, or fall out of a container: She emptied the milk into a pan; The rubbish emptied on to the ground.) verter, derramar
3. noun(an empty bottle etc: Take the empties back to the shop.) envase vacío- empty-handed
- empty-headed
empty1 adj vacíoempty2 vb vaciartr['emptɪ]1 (gen) vacío,-a; (place) desierto,-a; (house) desocupado,-a, deshabitado,-a; (seat, table, palce) libre, desocupado■ ten minutes after a Chinese meal I feel empty again diez minutos después de una comida china vuelvo a tener hambre3 (purposeless) vano,-a, inútil; (meaningless) carente de sentido; (words, threats, promises) vano,-a1 vaciar1 vaciarse2 (of rivers) desembocar ( into, en)1 envases nombre masculino plural, cascos nombre masculino plural: vaciarempty vi: desaguar (dícese de un río)1) : vacío2) vacant: desocupado, libre3) meaningless: vacío, hueco, vanoadj.• desocupado, -a adj.• hueco, -a adj.• vacante adj.• vacío, -a adj.• vano, -a adj.v.• desaguar v.• desaguazar v.• desangrar v.• descargar v.• desembarazar v.• desembocar v.• desocupar v.• vaciar v.• verter v.
I 'emptiadjective -tier, -tiest <container/table> vacío; <words/gesture/life> vacío; <threat/promise> vano
II
1.
-ties, -tying, -tied transitive verba) \<\<container/warehouse\>\> vaciar*b) ( take or pour out)she emptied the contents all over the floor — vació la caja (or el bolso etc) en el suelo
2.
vi \<\<room/street\>\> vaciarse*; \<\<river/stream\>\>to empty INTO something — desaguar* en algo
Phrasal Verbs:
III
['emptɪ]1. ADJ(compar emptier) (superl emptiest)1) (=containing nothing, nobody) [box, bottle, glass, street, room, hands] vacío; [seat, chair] (in bus, restaurant) libre, desocupado; (in living room) vacío; [place] desierto; [landscape] desierto, desolado; [gun] descargado; [post, job] vacantethe flat next door is empty — (=unoccupied) el piso de al lado está desocupado
•
to be empty of sth, the parks are empty of children — en los parques no hay niñosthere was an empty space at the table — había un sitio vacío or sin ocupar en la mesa
•
on an empty stomach — en ayunas, con el estómago vacío2) (=meaningless) [threat, promise, dream] vano; [words, rhetoric] hueco, vacío; [exercise] inútil; [life] sin sentido, vacío•
my life is empty without you — mi vida no tiene sentido sin ti3) (=numb) [person] vacío; [feeling] de vacío2. N2) (Aut)•
the car was running on empty — el coche estaba con el depósito vacíoI was running on empty — (fig) no me quedaba energía
3.VT [+ container, tank, glass, plate] vaciar•
I emptied the dirty water down the drain — tiré el agua sucia por el sumidero•
she emptied the ashtray into the bin — vació el cenicero en el cubo de la basura•
we emptied the cupboards of junk — vaciamos los armarios de trastos•
I emptied the contents of the bag onto the bed — vacié la bolsa en la cama•
to empty out one's pockets — vaciarse los bolsillos•
he emptied the water out of his boots — se sacó el agua de las botas4. VI1) (=become empty) [room, building, theatre, bath] vaciarse; [street] quedarse desierto, vaciarse; [train, coach, plane] quedarse vacío, vaciarse•
the auditorium quickly emptied of students — los estudiantes desalojaron el auditorio rápidamente2) (=flow)* * *
I ['empti]adjective -tier, -tiest <container/table> vacío; <words/gesture/life> vacío; <threat/promise> vano
II
1.
-ties, -tying, -tied transitive verba) \<\<container/warehouse\>\> vaciar*b) ( take or pour out)she emptied the contents all over the floor — vació la caja (or el bolso etc) en el suelo
2.
vi \<\<room/street\>\> vaciarse*; \<\<river/stream\>\>to empty INTO something — desaguar* en algo
Phrasal Verbs:
III
-
15 break
A n1 ( fracture) fracture f ;3 ( gap) (in fence, wall) brèche f ; (in row, line) espace m ; (in circuit, chain, sequence) rupture f ; (in conversation, match) pause f ; ( in performance) entracte m ; (in traffic, procession) trou m, espace m ; a break in the clouds une éclaircie ; a break in transmission une interruption dans la retransmission ;4 Radio, TV ( also commercial break) page f de publicité ; we're going to take a break now tout de suite, une page de publicité ;5 ( pause) gen pause f ; Sch récréation f ; to take a break faire une pause ; I walked/worked for six hours without a break j'ai marché/travaillé pendant six heures sans m'arrêter ; to have a break from work arrêter de travailler ; to take ou have a break from working/driving ne plus travailler/conduire pendant un temps ; to take ou have a break from nursing/teaching arrêter le métier d'infirmière/d'enseignant pendant un temps ; I often give her a break from looking after the kids je m'occupe souvent des enfants pour qu'elle se repose ; give us a break ○ ! fiche-nous la paix ○ ! ;6 ( holiday) vacances fpl ; the Christmas break les vacances de Noël ; a weekend break in Milan un week-end à Milan ;7 fig ( departure) rupture f (with avec) ; a break with tradition/the past une rupture avec la tradition/le passé ; it's time to make a ou the break ( from family) il est temps de voler de ses propres ailes ; ( from job) il est temps de passer à autre chose ;8 ○ ( opportunity) chance f ; her big break came in 1973 1973 a été l'année de sa veine ○ ; he gave me a break il m'a donné ma chance ; a lucky break un coup de veine ○ ; a bad break des déboires mpl ; to give sb an even break donner sa chance à qn ;10 ( escape bid) to make a break for it ○ ( from prison) se faire la belle ○ ; to make a break for the door/the trees se précipiter vers la porte/les arbres ;11 Print line break fin f d'alinéa ; page break changement m de page ; paragraph break fin f de paragraphe ;13 (in snooker, pool) ( first shot) it's your break c'est à toi de casser ; ( series of shots) to make a 50 point break marquer une série de 50 points ;1 ( damage) casser [chair, eggs, rope, stick, toy] ; casser, briser [glass, plate, window] ; casser [machine] ; to break a tooth/a nail/a bone se casser une dent/un ongle/un os ; to break one's leg/arm se casser la jambe/le bras ; to break one's back lit se casser la colonne vertébrale ; I nearly broke my back moving the piano fig j'ai failli me briser les reins en déplaçant le piano ; to break one's neck lit avoir une rupture des vertèbres cervicales ; somebody is going to break their neck on those steps fig quelqu'un va se casser la figure sur ces marches ○ ; she broke the bottle over his head elle lui a cassé la bouteille sur la tête ;2 (split, rupture) briser [seal] ; couper [sentence, word] ; the skin is not broken il n'y a pas de plaie ; not a ripple broke the surface of the water pas une ride ne troublait la surface de l'eau ; to break surface [diver, submarine] remonter à la surface ; the river broke its banks la rivière a débordé ;3 ( interrupt) [person] rompre [silence] ; [shout, siren] déchirer [silence] ; couper [circuit, current] ; rompre [monotony, spell] ; rompre [ties, links] (with avec) ; to break one's silence sortir de son silence (on à propos de) ; to break sb's concentration déconcentrer qn ; we broke our journey in Milan nous avons fait un arrêt à Milan ; the tower breaks the line of the roof/of the horizon la tour rompt la ligne du toit/de l'horizon ; to break step rompre le pas ;4 ( disobey) enfreindre [law] ; ne pas respecter [embargo, blockade, conditions, terms] ; violer [treaty] ; désobéir à [commandment, rule] ; briser [strike] ; rompre [vow] ; manquer [appointment] ; he broke his word/promise il a manqué à sa parole/promesse ;5 (exceed, surpass) dépasser [speed limit, bounds] ; battre [record, opponent] ; franchir [speed barrier] ; briser [class barrier] ;7 fig ( destroy) [troops] briser [rebellion] ; briser [person, resistance, determination, will] ; to break sb's spirit saper le moral de qn ; to break sb's hold over sb débarrasser qn de l'emprise de qn ; discussions which aim to break this deadlock des discussions qui visent à nous sortir de cette impasse ; to break a habit se défaire d'une habitude ;8 ( ruin) ruiner [person] ; this contract will make or break the company ( financially) ce contrat fera la fortune ou la ruine de l'entreprise ; this decision will make or break me ( personally) cette décision sera mon salut ou ma perte ;9 Equit débourrer [young horse] ;10 ( in tennis) to break sb's serve faire le break ;11 Mil casser [officer] ;12 ( decipher) déchiffrer [cipher, code] ;13 ( leave) to break camp lever le camp ;14 ( announce) annoncer [news] ; révéler [truth] ; to break the news to sb apprendre la nouvelle à qn ; break it to her gently annonce-lui la nouvelle avec douceur.1 ( be damaged) [branch, chair, egg, handle, tooth, string] se casser ; [plate, glass, window] se briser ; [arm, bone, leg] se fracturer ; [bag] se déchirer ; china breaks easily la porcelaine se casse facilement ; the vase broke in two/into a thousand pieces le vase s'est brisé en deux/en mille morceaux ; the sound of breaking glass le bruit de verre brisé ;4 ( stop for a rest) faire une pause ;7 ( discontinue) to break with sb rompre les relations avec qn ; to break with a party/the church quitter un parti/l'église ; to break with tradition/convention rompre avec la tradition/les conventions ;8 ( weaken) their spirit never broke leur moral n'a jamais faibli ; to break under torture/interrogation céder sous la torture/l'interrogation ;9 ( change tone) [boy's voice] muer ; her voice breaks on the high notes sa voix s'éraille dans les aigus ; in a voice breaking with emotion d 'une voix brisée par l'émotion ;10 (in snooker, pool) casser.■ break away:1 ( become detached) [island, shell] se détacher (from de) ; to break away from [group, person] rompre avec [family, party, organization] ; [state] se séparer de [union] ; [animal] se détacher de [herd] ; [boat] rompre [moorings] ;2 ( escape) échapper (from à) ;3 Sport [runner, cyclist] se détacher (from de) ;▶ break away [sth], break [sth] away enlever [outer shell, casing].■ break down:1 ( stop functioning) [car, elevator, machine] tomber en panne ; we broke down on the main street nous sommes tombés en panne sur la grand-rue ;2 ( collapse) fig [alliance, coalition] éclater ; [negotiations] échouer ; [contact, communication] cesser ; [law and order] se dégrader ; [argument] ne pas tenir debout ; [system] s'effondrer ; [person] s'effondrer, craquer ; he broke down under the strain il a craqué sous la pression ;3 ( cry) fondre en larmes ;4 ( be classified) [cost findings, statistics] se décomposer (into en) ; the cost of the repair breaks down as follows le prix de la réparation se décompose ainsi ;5 ( decompose) [compound] se décomposer (en into) ;6 ( confess) ( under interrogation) céder ;▶ break [sth] down, break down [sth]1 ( demolish) lit enfoncer [door] ; démolir [fence, wall] ; fig faire tomber [barriers] ; vaincre [opposition, resistance, shyness] ;2 ( analyse) ventiler [budget, cost, expenses, statistics] ; décomposer [word] (into en) ; décomposer [data, findings] (into par) ; décomposer [argument] ;3 ( cause to decompose) décomposer [compound, gas] (into en) ; [enzyme, catalyst] dissoudre [protein, starch] ; [gastric juices] dissoudre [food].■ break even Fin rentrer dans ses frais.■ break free:■ break in1 ( enter forcibly) [thief] entrer (par effraction) ; [police] entrer de force ; the burglar broke in through a window le cambrioleur est entré par une fenêtre ;2 ( interrupt) interrompre ; ‘I don't want to go,’ he broke in ‘je ne veux pas y aller,’ a-t-il interrompu ; to break in on sb/sth interrompre qn/qch ;▶ break [sth] in débourrer [young horse] ; assouplir [shoe] ; to break in one's glasses s'habituer à ses lunettes ;▶ break [sb] in accoutumer [qn] au travail [recruit, newcomer] ; to break sb in gently donner le temps à qn de s'accoutumer au travail.■ break into:▶ break into [sth]1 ( enter by force) entrer dans [qch] (par effraction) [building] ; forcer la portière de [car] ; forcer [safe, till] ; her car was broken into sa voiture a été cambriolée ;2 ( start to use) entamer [new packet, new bottle, banknote, savings] ;4 ( begin to do) to break into song/cheers se mettre à chanter/acclamer ; to break into peals of laughter éclater de rire ; to break into a run/gallop se mettre à courir/au galop ;5 ( make headway) [company] s'implanter sur [market] ; [person] s'introduire dans [job market] ; [person] percer dans [show business].■ break loose [dog, horse] s'échapper (from de).■ break off:2 ( stop speaking) s'interrompre ; she broke off to answer the phone elle s'est interrompue pour répondre au téléphone ;3 ( pause) faire une pause, s'arrêter ;▶ break off [sth], break [sth] off1 ( snap) casser [branch, piece, segment, mast] ;2 ( terminate) rompre [engagement, relationship, contact, negotiations, ties] ; interrompre [conversation] ; they decided to break it off (relationship, engagement) ils ont décidé de rompre ; to break off doing arrêter de faire.■ break out:1 ( erupt) [epidemic, fire] se déclarer ; [fight, panic, riot, storm] éclater ; [rash] apparaître ; to break out in a rash ou in spots [person] avoir une éruption de boutons ; [face] se couvrir de boutons ; to break out in a sweat se mettre à transpirer ;2 ( escape) [prisoner] s'évader ; to break out of s'échapper de [cage, prison] ; sortir de [routine, vicious circle] ; se libérer de [chains, straitjacket].▶ break through [army] faire une percée ;▶ break through [sth] percer [defences, reserve] ; franchir [barrier, cordon] ; se frayer un passage à travers [crowd] ; traverser [mur] ; [sun] percer [clouds].■ break up:▶ break up1 ( disintegrate) lit [wreck] se désagréger ; fig [empire] s'effondrer ; [alliance] éclater ; [group, family, couple] se séparer ; their marriage/relationship is breaking up leur mariage/relation va mal ;3 GB Sch schools break up on Friday les cours finissent vendredi ; we break up for Christmas on Tuesday pour Noël, nous finissons mardi ;▶ break [sth] up, break up [sth] ( split up) disperser [demonstrators] ; démanteler [spy ring, drugs ring] ; séparer [team, couple] ; désunir [family] ; briser [alliance, marriage] ; démembrer [empire] ; diviser [sentence, word] (into en) ; morceler [land] ; [diagrams] aérer [text] ; mettre fin à [party, fight, demonstration] ; break it up! ( stop fighting) ça suffit maintenant! -
16 tie
tie [taɪ]1. nounb. ( = necktie) cravate fc. ( = draw) égalité f (de points) ; ( = drawn match) match m nul ; ( = drawn competition) concours m dont les vainqueurs sont ex æquob. ( = link) lier ; ( = restrict) restreindre4. compounds• we can't tie him down to a date nous n'arrivons pas à lui faire fixer une date► tie in intransitive verba. ( = be linked) être lié[+ label] attacherb. ( = conclude) [+ business deal] conclurec. [+ capital, money] immobiliser* * *[taɪ] 1.1) ( piece of clothing) cravate f2) ( fastener) attache f3) ( bond) (gén pl) lien mfamily ties — liens mpl familiaux
4) ( constraint) contrainte f2.transitive verb (p prés tying)1) ( attach) attacher [label, animal] (to à); ligoter [hands]; ficeler [parcel, chicken] ( with avec); ( join in knot) nouer [scarf, cravate]; attacher [laces]2) ( link) associer (to à)to be tied to — être lié à [growth, activity]; Finance être indexé sur [inflation, interest]
3)3.to be tied to — ( constrained by) être rivé à [job]; être cloué (colloq) à [house]
intransitive verb (p prés tying)1) ( fasten) s'attacher2) gen, Sport ( draw) ( in match) faire match nul; ( in race) être ex aequo; ( in vote) [candidates] obtenir le même nombre de voix•Phrasal Verbs:- tie back- tie down- tie on- tie up -
17 pull
pul
1. сущ.
1) а) тяга, дерганье;
натяжение;
тянущая сила;
натяжение, растяжение б) тяга (о потоке воздуха, также о детали печи) в) тяга, влечение;
привлекательность г) напряжение, усилие д) затяжка (при курении) ;
глоток
2) а) гребля, удар весла б) прогулка на лодке
3) а) шнурок, ручка( звонка и т. п.) б) тех. тяга
4) а) разг. блат, протекция, связи б) разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.)
2. гл.
1) а) тянуть, тащить Syn: drag, haul, tug, yank Ant: propel б) натягивать, растягивать He pulled his hat over his eyes. ≈ Он нахлобучил шляпу на глаза. в) тянуть, иметь тягу г) присасывать, притягивать
2) грести, идти на веслах;
плыть( о лодке с гребцами)
3) а) дергать;
выдергивать, вытаскивать He had two teeth pulled. ≈ Ему удалили два зуба. б) растягивать, разрывать He pulled his muscle in the game. ≈ Во время игры он растянул мышцу. в) рвать, собирать( цветы, фрукты)
4) разг. делать облаву
5) спорт отбивать мяч влево( в крикете, гольфе) ∙ pull about pull around pull ahead pull along pull apart pull aside pull at pull away pull back pull down pull for pull in pull into pull off pull on pull out pull over pull round pull through pull together pull up pull a face, pull faces ≈ гримасничать, строить рожи to pull strings, pull ropes, pull wires ≈ нажимать тайные пружины;
влиять на ход дела;
быть скрытым двигателем (чего-л.) to pull weight ≈ исполнять свою долю работы to pull anchor ≈ сняться с якоря, отправиться to pull the nose ≈ (о) дурачить to pull in horns ≈ присмиреть;
сбавить тон to pull in a belt ≈ затянуть( потуже) пояс тяга, дерганье - to give a * at the rope потянуть за веревку ручка, кольцо( ящика, дверцы) ;
шнурок (звонка, шторы) - * switch выключатель со шнурком (специальное) натяжение, растяжение сила тяги растягивающее усилие, тянущая сила ( спортивное) тяговое движение тяговое устройство;
тяговый канат( спортивное) напряжение, усилие - final * заключительное напряжение (тяжелая атлетика) трудный подъем;
трудное путешествие удар весла (разговорное) очередь грести (разговорное) короткая прогулка на лодке - they went for a short * on the lake они поехали покататься по озеру сдерживание лошади на скачках (чтобы не допустить выигрыша) спуск курка огнестрельного оружия глоток - to have a * at the bottle приложиться к бутылке;
глотнуть, выпить( спиртного) затяжка (табачным дымом) (разговорное) преимущество - the * of the table( карточное) преимущество сдающего или банкомета (разговорное) протекция, связи, блат - to get a job through * получить должность по протекции (разговорное) привлекательность, броскость (объявления, рекламы) - the * of a big city притягательная сила большого города (полиграфия) пробный оттиск усадочная раковина( техническое) пневмоколесный трактор-тягач( специальное) протаскивание;
волочение тянуть, тащить - to * the door open потянуть к себе дверь, чтобы открыть ее - to * down спускать, опускать натягивать;
надвигать - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза дергать - to * a bell позвонить в звонок вытаскивать, выдергивать;
выдвигать - to * a cork вытащить пробку тянуть;
иметь тягу - my pipe is *ing very badly today сегодня моя трубка очень плохо курится тянуть, пить (особенно с жадностью) ;
всасывать - to * at a bottle приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки затягиваться( сигаретой) грести;
идти, плыть на веслах - to * ashore грести к берегу иметь определенное количество весел (о лодке) - our boat *s four oars у нас четырехвесельная лодка работать веслом - to * a good oar быть хорошим гребцом перевозить на лодке двигаться, ехать( о поезде, автомобиле) - to * away отъезжать - he *ed away from the kerb он отъехал от тротуара подъезжать, подходить - the train *ed into the station поезд подошел к станции останавливаться - we *ed into the kerb мы остановились у тротуара (сленг) арестовать, забрать - to get *ed попасть под арест;
угодить в тюрьму сделать облаву, налет схватить за руку вора;
поймать на месте преступления( сленг) стащить, стянуть( спортивное) бежать маховым шагом( полиграфия) делать оттиск вырывать с корнем;
уничтожать растянуть( мышцу, сухожилие) рвать, срывать, собирать ( цветы, фрукты) убирать (корнеплоды) полоть (вручную) ощипывать (дичь) ;
выщипывать щетину или волос теребить( лен) корчевать натягивать (удила) - the horse *s лошадь натягивает удила сдерживать, осаживать( лошадь на скачках) - to * a horse подбирать вожжи;
натягивать поводья (американизм) (сленг) выхватить, вытащить (револьвер, нож) - he *ed a gun at his partner он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнеру разрывать, раздирать (на части) - to * to pieces разорвать на куски;
раскритиковать;
разнести в пух и прах отрывать;
оттягивать;
оттаскивать - it was hard for him to * away from the ties of home ему было трудно оторваться от родного дома привлекать (внимание) ;
пользоваться( успехом) - advertisement that *s custom реклама, которая привлекает покупателей привлекать (на свою сторону) ;
получать( поддержку) - he *ed more votes than his running mate ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту (разговорное) поддерживать, подбадривать (какую-либо сторону) ;
"болеть" (за какую-либо команду) - he nearly always *s for the weak он всегда выступает на стороне слабых (разговорное) сделать, совершить (что-либо дерзкое, неожиданное или недозволенное) - to * a crime совершить преступление( разговорное) получать (оценку, отметку) - he *ed an A in his English course он получил высшую оценку по английскому языку (спортивное) отбивать (мяч, посылая его влево) (сленг) наносить удар не в полную силу (бокс) - to * a punch ударить вполсилы;
действовать осторожно;
проявлять сдержанность, осмотрительность > to * caps ссориться, пререкаться > to * leather( американизм) стараться удержаться в седле;
(американизм) цепляться за что-либо > to * a fast one (on smb.) ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.) ;
совершить махинацию > * devil /baker, dog, cat/! валяй!, давай!, жми! (возгласы поощрения на состязаниях) > to * the devil by the tail быть в стесненных обстоятельствах;
биться как рыба об лед > to * foot, to * it удирать, улепетывать;
бежать со всех ног, бежать сломя голову > to * smb.'s /the other/ leg подшучивать над кем-л.;
морочить кому-л. голову > to * a face /faces/ сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи > to * a long face иметь огорченный /кислый, унылый/ вид > he *ed a long face у него вытянулась физиономия > to * the long bow чрезмерно лгать или хвастаться;
рассказывать небылицы;
привирать > to * strings нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи;
тайно влиять( на что-л.) > to * every string in order to attain one's end пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели;
тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем;
стоять за спиной кого-либо > to * rank (американизм) использовать служебное положение в личных целях > to * wires нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи;
тайно влиять (на что-л.) > he *ed wires to get the position for his son он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность > to * smb.'s teeth сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить;
вырвать у змеи жало > to * a lone oar действовать /работать/ в одиночку > to * one's weight быть хорошим гребцом;
выполнить свою долю работы > to * one freight( американизм) быстро уйти или уехать, смыться > to * a boner( американизм) попасть впросак, сесть в лужу > to * the nose (о) дурачить > to * the carpet( out) from under smb. неожиданно прекращать оказание помощи;
выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног block ~ полигр. пробный оттиск клише ~ off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги demand ~ интенсивность спроса ~ round вылечивать;
the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его ~ out вытаскивать;
удалять( зубы) ;
the drawer won't pull out ящик не выдвигается ~ тяга, дерганье;
натяжение;
тянущая сила;
to give a pull at the bell дернуть звонок ~ глоток;
затяжка (табачным дымом) ;
to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба ~ растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги ~ in втягивать;
перен. зарабатывать, загребать;
I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете ~ напряжение, усилие;
a long pull uphill трудный подъем в гору ~ тянуть, иметь тягу;
my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба ~ глоток;
затяжка (табачным дымом) ;
to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) ~ гребля;
прогулка на лодке ~ грести, идти на веслах;
плыть (о лодке с гребцами) ;
to pull a good oar быть хорошим гребцом ~ разг. делать облаву (на игорные дома и т. п.) ~ полигр. делать оттиски ~ дергать;
to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить ~ надвигать, натягивать;
he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза ~ напряжение, усилие;
a long pull uphill трудный подъем в гору ~ спорт. отбивать мяч (влево - в крикете, гольфе) ~ разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.) ~ привлекательность ~ привлекательность рекламы ~ притягивать, присасывать ~ полигр. пробный оттиск ~ пробный оттиск ~ разг. протекция, связи, блат ~ протекция ~ растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ растяжение ~ рвать, собирать (цветы, фрукты) ~ тяга (дымовой трубы) ~ тяга, дерганье;
натяжение;
тянущая сила;
to give a pull at the bell дернуть звонок ~ тянуть, иметь тягу;
my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет ~ тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ удар весла ~ усилие ~ шнурок, ручка (звонка и т. п.) ~ дергать;
to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить ~ тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба to ~ anchor сняться с якоря, отправиться;
to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи ~ about грубо, бесцеремонно обращаться ~ about таскать туда и сюда to ~ anchor сняться с якоря, отправиться;
to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи ~ apart придираться, критиковать ~ apart разрывать ~ at дергать ~ at затягиваться (папиросой и т. п.) ~ at тянуть (из бутылки) ~ back отступать ~ back оттягивать ~ back мор. табанить ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить ~ down изнурять, ослаблять ~ down понижать, снижать (в цене, чине и т. п.) ~ down сбивать (спесь) ~ down сносить (здание) ~ дергать;
to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить ~ in втягивать;
перен. зарабатывать, загребать;
I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете ~ in осаживать (лошадь) ~ in прибывать( на станцию и т. п.- о поезде) ~ in сдерживать себя ~ in сокращать (расходы) ~ off выиграть (приз, состязание) ~ off добиться, несмотря на трудности;
справиться с задачей ~ off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги ~ off снимать, стаскивать ~ on натягивать ~ on тянуть ручку на себя, к себе to ~ one's weight исполнять свою долю работы ~ up сдерживаться;
to pull oneself up собираться с силами;
брать себя в руки ~ out вырывать;
выщипывать ~ out вытаскивать;
удалять (зубы) ;
the drawer won't pull out ящик не выдвигается ~ out ав. выходить изпикирования ~ out выходить на веслах ~ out удаляться;
отходить (от станции - о поезде) ~ out удлинять ~ over надевать через голову ~ over перетаскивать;
перетягивать ~ round вылечивать;
the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его ~ round поправляться (после болезни) ~ up идти впереди других или наравне с другими( в состязаниях) ;
to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины;
влиять на ход дела;
быть скрытым двигателем (чего-л.) ~ тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи ~ devil!, ~ baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить ~ through выжить ~ through спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся) ;
преодолеть( трудности и т. п.) ;
we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся ~ растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу ~ together refl. взять себя в руки;
встряхнуться;
собраться с духом ~ together работать дружно ~ up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях) ;
to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины;
влиять на ход дела;
быть скрытым двигателем (чего-л.) ~ up осаживать;
делать выговор ~ up останавливать(ся) ~ up сдерживаться;
to pull oneself up собираться с силами;
брать себя в руки ~ together refl. взять себя в руки;
встряхнуться;
собраться с духом ~ through спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся) ;
преодолеть (трудности и т. п.) ;
we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся -
18 walk
wɔ:k
1. сущ.
1) а) шаг, ходьба;
походка б) расстояние в) спорт ходьба (как вид состязания)
2) а) прогулка пешком to take smb. for a walk ≈ совершить прогулку с кем-л. easy walk ≈ прогулка налегке leisurely walk ≈ неторопливая прогулка long walk ≈ долгая прогулка nature walk ≈ прогулка в лесу We took a walk from our house to the center of town. ≈ Мы прошли пешком от нашего дома до центра города. It's an easy walk from here to school. ≈ Отсюда легко дойти до школы. go for a walk take a walk б) обход своего района (разносчиком и т. п.)
3) а) тропа, аллея;
место для прогулки б) уст. выпас( особ. для овец) ∙ walk of life
2. гл.
1) а) идти, ходить( пешком) ;
перен. уст. вести себя to walk across the street ≈ переходить улицу to walk along a river bank ≈ идти вдоль берега to walk down the street ≈ идти вниз по улице to walk fast ≈ быстро ходить to walk slow ≈ медленно ходить we walked from the park to the station ≈ мы пошли пешком из парка на станцию Don't walk on the wet floor! ≈ Не ходите по мокрому полу! She walked her dog in the park. ≈ Она выгуливала свою собаку в парке. They walked off the job in protest against the long hours. ≈ Они не пошли на работу в знак протеста против продолжительного рабочего дня. б) идти или ехать шагом;
ходить по, обходить I have walked the country for many miles round. ≈ Я обошел всю местность на протяжении многих миль. walk the floor в) делать обход( о стороже, путевом обходчике и т. п.) walk the rounds
2) а) водить гулять, прогуливать( кого-л.) б) вываживать (лошадь после быстрой езды)
3) появляться( о привидениях) Syn: haunt ∙ walk about walk abroad walk away walk back walk in walk in on walk into walk off walk on walk out walk over walk through walk together walk up Syn: amble, saunter, stride, stroll, strut, swagger, waddle to walk in golden/silver slippers ≈ купаться в роскоши ходьба - sharp * быстрая ходьба - the town is an hour's * from us до города от нас час ходьбы - the station is only a short * from my house станция находится совсем близко от моего дома прогулка пешком - to go for a * пойти погулять, выйти на прогулку - to take a * прогуляться - to go *s with children водить детей гулять - to take smb. for a * вывести кого-л. на прогулку шаг - to go at a * идти шагом - the horse dropped into a * лошадь перешла на шаг - at the *! (военное) шагом! походка, поступь - elastic * упругая походка /поступь/ - dignified * величавая поступь - shambling * шарканье, шаркающая походка - to know smb. by his * узнавать кого-л. по походке место, тропа, маршрут для прогулок - this is my favourite * здесь я больше всего люблю гулять;
это мой излюбленный маршрут тропа, тропинка;
(мощеная) дорожка - a * in a garden садовая дорожка тротуар аллея - a * of chestnuts каштановая аллея бульвар галерея;
колоннада, портик проход (между рядами кресел, скамей и т. п.) обычный маршрут обхода участка (разносчиком почтальоном и т. п.) ;
объезд( лесника) жизненный путь;
сфера деятельности;
общественное положение;
занятие, профессия (тж. * of life, (редкое) * in life) - people in the humbler *s of life люди, занимающие скромное положение в обществе - people from /in/ all *s of life представители всех слоев общества /всех профессий/ - he chose the Bar as his * in life он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом выпас, выгон, особ. для овец преим. (вест-индское) плантация( деревьев) преим. (вест-индское) междурядье канатный двор;
завод (диалектизм) процессия (религия) поведение;
жизненные правила;
(нравственные) устои низкий, замедленный темп( производства и т. п.) выход космонавта в открытый космос медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела (спортивное) спортивная ходьба - long-distance * спортивная ходьба на длинные дистанции - "fast-slow" * ходьба переменным темпом (военное) движение пешим порядком( физическое) блуждание - random * случайное блуждание ходить, идти пешком - to * slowly ходить медленно - to * with a stick ходить с палкой - to * along the road идти по дороге - shall we * it? пойдем пешком? - he *ed (for) fifteen miles он прошел пятнадцать миль - to * in step идти в ногу гулять, прогуливаться;
прохаживаться - to * about the room прохаживаться по комнате идти или ехать шагом - don't run, * не беги, иди шагом пускать шагом (лошадь) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.) - to * a baby поддерживать ребенка, делающего первые шаги - to * one's dog гулять с собакой сопровождать на прогулке;
провожать пешком - I'll you to the corner я провожу вас /дойду с вами/ до угла довести до чего-л. ходьбой - to * a man off his legs /feet/ утомить кого-л. долгой прогулкой вываживать (лошадь после быстрой езды) ;
проминать передвигать, вести что-л., идя пешком - he *ed his bicycle up the hill он вел велосипед при подъеме в гору делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.) - to * the round(s) обходить свой участок( об обходчике) ;
ходить дозором( о часовом) - to * post (военное) обходить (свой) пост;
(университетское) патрулировать улицы (о прокторе) бродить( о лунатике) появляться, бродить (о привидении) - the ghost *s at midnight призрак является в полночь( разговорное) состязаться в ходьбе - I'll * you ten miles any day я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль (сленг) уходить не по доброй воле( сленг) умирать( сленг) преим. (военное) исчезать маршировать;
идти процессией (университетское) проходить торжественным маршем (при церемонии присвоения степеней) (военное) совершать пеший марш вести себя, жить - to * humbly вести себя смиренно - to * honestly жить честно;
(библеизм) вести себя благочинно - to * in love (библеизм) поступать по любви - to * by /after/ a rule действовать по правилу, руководствоваться правилом - * after the flesh предаваться чувственным наслаждениям;
(библеизм) повиноваться плоти - to * after the spirit жить духовной /праведной/ жизнью - to * by faith жить верою или по заветам веры (библеизм) ходить - * while you have the light ходите, пока есть свет - we * by faith, not by sight мы ходим верою, а не видением - to * in darkness ходить по тьме;
коснеть в невежестве или грехе - to * with God ходить перед богом;
вести праведную жизнь, жить по заветам божьим;
общаться с богом (театроведение) быть статистом, исполнять роль без слов( морское) выхаживать( якорную цепь, трос) ;
ходить на шпиле медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела (о космическом корабле или искусственном спутнике) (into) наброситься на кого-л.;
яростно критиковать или упрекать кого-л. (into) жадно набрасываться на еду( into) быстро израсходовать что-л. (into) легко получить определенную работу (into) неосторожно наткнуться на что-л. > to * the boards выступать на сцене;
быть актером > to * the hospitals проходить практику в больнице (о студенте) > to * the floor ходить взад и вперед > to * the ties (сленг) идти по шпалам > to * heavy пользоваться властью /влиянием/;
занимать высокое положение в обществе;
иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.;
важничать, напускать на себя важный вид > to * the streets прогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке) > to * in on smb. вломиться к кому-л.;
огорошить кого-л.;
застать врасплох кого-л. > to * on air ног под собой не чуять( от радости) ;
ликовать > to * in golden /in silver/ slippers есть на серебре, купаться в золоте > to * tall (разговорное) держаться самоуверенно > don't run before you can * не забегайте вперед;
не предвосхищайте событий > to * the plank( морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы > to * Spanish вести за шиворот;
идти, куда тебя ведут за шиворот;
делать что-либо из-под палки( диалектизм) валять (шерсть) (диалектизм) декатировать (ткань) ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества postorder ~ вчт. обратный обход preorder ~ вчт. прямой обход random ~ метод случайного блуждания random ~ случайное блуждание ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ вываживать (лошадь после быстрой езды) ~ уст. выпас (особ. для овец) ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ обход своего района (разносчиком и т. п.) ~ походка ~ появляться (о привидениях) ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ тропа, аллея;
(любимое) место для прогулки ~ ходить, идти ~ ходьба ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ away уводить ~ away разг. унести, украсть( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять( кого-л.) без труда ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда ~ away разг. унести, украсть ( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away разг. унести, украсть (with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть( кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) to ~ (smb.) round обвести( кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши ~ into разг. бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.) ~ into входить ~ into sl. есть, уплетать ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ off) одержать легкую победу (with) ~ off уводить ~ off разг. унести, украсть (with) ~ off уходить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ~ out выходить ~ out забастовать to ~ out (with smb.) разг. ухаживать, "гулять" (с кем-л.) (обыкн. о прислуге) ~ over без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) ~ over не считаться( с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти( to - к кому-л.) ~ over перешагнуть to ~ (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти (to - к кому-л.) widow's ~ площадка с перильцами на крыше дома -
19 cut
A n1 ( incision) gen entaille f ; ( in surgery) incision f ; to make a cut in faire une entaille dans [cloth, wood] ; [surgeon] faire une incision dans [flesh] ;4 ○ ( share) part f ; a cut of the profits/takings une part des bénéfices/recettes ; she takes a 25% cut of the total sum elle prend 25% de la somme globale ;5 ( reduction) réduction f (in de) ; a cut in prices, a price cut une baisse des prix ; a cut in the interest/unemployment rate une baisse du taux d'intérêt/de chômage ; job cuts suppression f d'emplois ; he agreed to take a cut in salary il a accepté qu'on lui diminue son salaire ;9 Cin ( removal of footage) coupure f ; ( shot) plan m de raccord (from de ; to à) ; final cut final cut m ;11 ( shorter route) raccourci m ;13 Sport coup m tranchant ;1 ( slice) couper [bread, fabric, metal, paper, slice, wood] ; faire [hole, slit] ; to cut sth out of couper qch dans [fabric] ; découper qch dans [magazine] ; to cut sth in half ou in two couper qch en deux ; to cut sth into quarters/slices/pieces couper qch en quartiers/tranches/morceaux ; to cut sth to shreds ou ribbons mettre [qch] en pièces [fabric, document] ; my hands were cut to shreds mes mains étaient tout abîmées ;2 ( sever) couper [rope, ribbon, throat, wire] ; ouvrir [vein] ; couper [flower, stem] ; faucher, couper [wheat] ; fig rompre [ties, links] ;3 ( carve out) faire [notch] ; creuser [channel, tunnel] ; graver [initials] (in dans) ; to cut sth open ouvrir [packet, sack] ; [surgeon] ouvrir [chest, stomach] ; to cut one's way through se frayer un chemin dans [undergrowth] ;4 ( wound) lit ( once) blesser [victim] ; ( repeatedly) taillader [victim] ; fig [remark] blesser [person] ; to cut one's finger/lip se couper le doigt/la lèvre ; the rocks cut their feet les rochers leur ont tailladé les pieds ; the wind cut me like a knife le vent était mordant ;5 ( trim) couper [grass, hair] ; tailler [hedge] ; to cut one's fringe/finger nails se couper la frange/les ongles ; to have one's hair cut se faire couper les cheveux ;6 (shape, fashion) tailler [gem, marble, wood] ; découper [pastry] ; tailler [suit] ; [locksmith] refaire [key] ; to cut sth into triangles/strips couper qch en triangles/bandes ; to cut sth into the shape of a bird découper qch en forme d'oiseau ;7 ( liberate) to cut sb from sth dégager qn de [wreckage] ; to cut sb/sth free ou loose libérer qn/qch (from de) ;8 ( edit) couper [article, film] ; supprimer [scene] ; we cut the film to 90 minutes nous avons réduit le film à 90 minutes ; I cut the article from 3,000 to 2,000 words j'ai réduit l'article de 3 000 à 2 000 mots ;9 ( reduce) baisser [price, rate] ; réduire [cost, expenditure, inflation, list, number, staff, wages] (by de) ; diminuer [length, size, working day, salary] ; comprimer [budget] ; we've cut prices by 10% on a baissé les prix de 10% ; we've cut the amount of time we spend on the phone nous passons moins de temps au téléphone ;11 ( switch off) éteindre [headlights] ;13 Comput couper [paragraph, section] ; cut and paste couper-coller ; cut the first paragraph and paste it in at the end coupez le premier paragraphe et collez-le à la fin ;14 Games couper [cards, deck] ;15 ( dilute) couper [drink, drugs] (with avec) ;17 ○ ( stop) cut the chatter arrêtez de jacasser ; cut the flattery/sarcasm! assez de flatteries/sarcasme! ; cut the crap ◑ ! arrête de déconner ◑ ! ;19 ( snub) ignorer, snober [person] ; she cut me dead in the street elle m'a complètement ignoré dans la rue ;1 (slice, make an incision) couper ; this knife cuts well ce couteau coupe bien ; cardboard cuts easily le carton est facile à couper ; cut along the dotted line coupez suivant les pointillés ; will the cake cut into six? tu crois que le gâteau fera pour six? ; to cut into entamer [cake, pie] ; couper [fabric, paper] ; inciser [flesh, organ] ;2 (move, go) to cut across the park couper à travers le parc ; our route cuts across Belgium notre itinéraire traverse la Belgique ; the lorry cut across my path le camion m'a coupé la route ; to cut down a sidestreet couper par une petite rue ; to cut in front of sb ( in a queue) passer devant qn ; ( in a car) faire une queue de poisson à qn ;3 Cin the camera cut to the president la caméra s'est braquée sans transition sur le président ; to cut from the street to the courtroom [camera] passer de la rue à la salle d'audience ;4 Games couper ; to cut for the deal couper les cartes pour déterminer qui va donner ;D v refl ( p prés - tt- ; prét, pp cut) to cut oneself se couper ; to cut oneself on the foot/chin se couper au pied/menton ; to cut oneself on broken glass se couper avec un morceau de verre ; to cut oneself a slice of meat se couper une tranche de viande ; cut yourself some cake coupe-toi un morceau de gâteau.2 ( shaped) [gem, stone] taillé ; a well-cut jacket une veste bien coupée ; the trousers are cut wide le pantalon est coupé large ;5 ( edited) [film, text] avec coupures (after n).to be a cut above sb/sth être supérieur à qn/qch ; to cut and run fig fuir, partir en courant ; to cut both ways [argument, measure] être à double tranchant ; to have one's work cut out to do avoir du mal à faire.■ cut across:▶ cut across [sth]▶ cut across [sb] interrompre.■ cut along se dépêcher.■ cut at:▶ cut at [sth] attaquer [trunk, branches] ; taillader [rope] ; tailler dans [hair, stone].■ cut away:▶ cut away [sth] enlever [dead wood, diseased tissue].■ cut back:▶ cut back faire des économies (on de) ;▶ cut back [sth], cut [sth] back2 ( prune) tailler.■ cut down:▶ cut down réduire sa consommation ; ‘would you like a cigarette?’-‘no, I'm trying to cut down’ ‘veux-tu une cigarette?’-‘non merci, j'essaie de fumer moins’ ; to cut down on réduire sa consommation de [alcohol, fatty foods] ;▶ cut down [sth], cut [sth] down1 ( chop down) abattre [forest, tree] ;2 ( reduce) réduire [consumption, spending, number, time, scale] (from de, to à) ;▶ cut [sb] down littér [disease] emporter liter [person] ; to cut sb down to size rabattre le caquet à qn.■ cut in:▶ cut in1 ( interrupt) ( in conversation) intervenir ; ( in dancing) s'interposer ; ‘what about me?’ he cut in ‘et moi, alors?’ dit-il en interrompant la discussion ; ‘may I cut in?’ ( on dance floor) ‘vous permettez (que je danse avec madame)?’ ; to cut in on sb ( in conversation) interrompre qn ;2 ( in vehicle) the taxi cut in in front of me le taxi m'a fait une queue de poisson ;▶ cut [sb] in mettre qn dans le coup ; they cut me in on the deal ils m'ont mis dans le coup.■ cut off:▶ cut off [sth], cut [sth] off1 ( remove) couper [hair, piece, slice, top, corner] ; enlever [excess, crusts] ; to cut off one's finger se couper le doigt ; to cut off sb's head/fingers couper la tête/les doigts à qn ; she had all her hair cut off elle s'est fait couper les cheveux très court ;2 ( reduce) to cut 1% off inflation réduire l'inflation de 1% ; they've cut 10% off their prices ils ont baissé leurs prix de 10% ; it cut 20 minutes off the journey cela a raccourci le trajet de 20 minutes ; she cut ten seconds off the world record elle a amélioré le record mondial de dix secondes ;3 ( disconnect) couper [gas, power, telephone, water, supply lines] ;▶ cut off [sth]3 ( block) bloquer [retreat, escape route] ;▶ cut [sb] off1 Telecom couper qn ;2 ( disinherit) déshériter qn ; he cut me off without a penny il ne m'a pas laissé un sou ;3 ( interrupt) interrompre qn ; she cut me off in mid-phrase elle m'a interrompu en plein milieu d'une phrase ;▶ cut [sb] off, cut off [sb] ( isolate) [group, person] couper [person] ; to be cut off by the tide se faire surprendre par la marée ; to feel cut off se sentir coupé ; to cut oneself off se couper (from de).■ cut out:▶ cut out [engine, fan] s'arrêter ;▶ cut out [sth] supprimer [alcohol, fatty food] ;▶ cut [sth] out, cut out [sth]1 ( snip out) découper [article, piece, shape] (from dans) ;2 ( remove) enlever [tumour] (from de) ; couper [reference, sentence] ; supprimer [scene, chapter] ;4 ○ ( stop) cut the noise out! arrêtez de faire du bruit! cut out the laughing/fighting! arrêtez de rire/de vous disputer! ; cut it out! ça suffit! ;▶ cut [sb] out1 ( isolate) exclure qn ; to cut sb out of one's will déshériter qn ;2 to be cut out for teaching/nursing être fait pour être professeur/infirmière ; he's not cut out to be a teacher il n'est pas fait pour être professeur.■ cut short:▶ cut short [sth], cut [sth] short abréger [holiday, visit, discussion] ; to cut the conversation short couper court ;▶ cut [sb] short interrompre.■ cut through:▶ cut through [sth] [knife, scissors] couper [cardboard, plastic] ; [detergent] attaquer [grease] ; [whip] fendre [air] ; [boat] fendre [water] ; [person] éviter [red tape] ; [voice] traverser [noise].■ cut up:▶ cut up ○ US chahuter ;▶ cut [sth] up, cut up [sth] couper [food, meat, onions] ; disséquer [specimen] ; [murderer] couper [qch] en morceaux [corpse] ; to cut sth up into strips/pieces couper qch en bandes/morceaux ;▶ cut [sb] up2 ( upset) to be very cut up être très affecté (about, by par) ;3 ○ Aut faire une queue de poisson à. -
20 walk
1. n1) ходьба2) прогулянка пішкиto go for a walk — піти погуляти; вийти на прогулянку
3) крокat a walk! — військ. кроком!
4) ходаto know smb. by his walk — упізнавати когось за ходою
5) місце для прогулянок6) стежка, доріжка, алея7) тротуар8) галерея; колонада; портик; прохід (між рядами крісел тощо)9) обхід дільниці (листоношею)11) життєвий шлях; сфера діяльності; громадське становище; заняття, фах, професія13) міжряддя14) процесія15) заст., рел. поведінка; життєві правила; моральні підвалини16) парк; громадський сад17) спорт. спортивна ходьба2. v1) ходити; іти (пішки)shall we go by car or walk? — ми поїдемо (на машині) чи підемо (пішки)?
2) гуляти, прогулюватися; походжати4) виводити на прогулянку; виводити гуляти; прогулювати (когось)to walk one's dog — вигулювати собаку, гуляти з собакою
5) супроводити на прогулянці; проводжати пішки6) доходитися7) робити обхід, обходити (дільницю тощо); ходити дозором8) патрулювати вулиці9) блукати10) з'являтися (про привид)11) розм. змагатися в ходьбі12) марширувати; проходити урочистим маршем13) військ. здійснювати марш пішки14) розм. піти не з власної волі; умирати; зникати15) поет. поводитися, жити16) рухатися, пересуватися; бути в русі; переходити з рук у руки17) театр. бути статистом, виконувати роль без слів18) мор. ходити по шпилюwalk about — прогулюватися, походжати
walk around — блукати, бродити; ходити околясом
walk away — піти геть; відходити, відводити; обігнати; залишити позаду; поцупити, украсти
walk back — прийти назад; розм. відмовлятися (від своїх слів тощо); задкувати
walk backward(s) — відступати; задкувати
walk down — спускатися, сходити
walk in — входити, заходити
please walk in — будь ласка, заходьте
walk off — іти геть; відходити; відводити; поцупити, украсти
walk out — виходити; розм. страйкувати; вийти на знак протесту (з організації тощо); демонстративно залишити (збори тощо); ушитися
walk over — перейти, переступити; обійти; пройти наскрізь; здобути легку перемогу; зневажати, третирувати; зношувати з одного боку (взуття); амер. ошукати
walk round — розм. легко перемогти, перевершити, побити (когось)
to walk the boards — виступати на сцені; бути актором
to walk the ties — розм. іти по шпалах
* * *I [woːk] n1) ходьбаto go for a walk — піти погуляти, вийти на прогулянку
3) крокat the walk! — вiйcьк. кроком!
4) ходаelastic [easy, clumsy] walk — пружна [легка, незграбна]хода /хода/; dignified walk величава хода
shambling walk — човгання, човгаюча хода
to know smb by his walk — впізнавати когось по ході
5) місце, стежка, маршрут для прогулянок; стежка, стежина; ( мощен доріжка)a walk in a garden — садова доріжка; тротуар; алея
a walk of chestnuts — каштанова алея; бульвар; галерея; колонада, портик; прохід (між рядами крісел, лав)
6) звичайний маршрут обходу ділянки (рознощиком, листоношею); об'їзд ( лісник)7) життєвий шлях; сфера діяльності; суспільне положення; заняття, професія (walk of life, редк. walk in life)people in the humbler walk s of life — люди, що займають скромне положення в суспільстві
people from /in/ all walk s of life — представники всіх шарів суспільства /всіх професій/
8) випас, вигін, для овець9) вест. -інд. плантація ( дерев); міжряддя10) = ropewalk11) дiaл. процесія12) поведінка; життєві правила; ( етичні) засади13) низький, сповільнений темп ( виробництв)15) повільне оьертання космічного корабля або штучного супутника навколо небесного тіла16) спорт, спортивна ходьба"fast-slow" walk — ходьба змінним темпом
17) вiйcьк. рух пішим порядком18) фiз. блуканняII [wxːk] v1) ходити, йти пішкиshall we walk it? — підемо пішки? гуляти, прогулюватися; проходжуватися
don't run walk — не біжи, йди кроком; пускати кроком ( коня)
3) виводити на прогулянку, водити гуляти, прогулювати ( когось), to walk a baby підтримувати дитину, що робить перші кроки; супроводжувати на прогулянці; проводжати пішки; довести до чогось ходьбою; виводити ( коня після швидкої їзди); проминати; пересувати, вести щось, йдучи пішки4) робити обхід, обходити (межу, залізничні колії), to walk the round(s) обходити свою ділянку ( про обхідник); ходити дозором ( про вартового)to walk post — вiйcьк. обходити ( свій) пост; унів. патрулювати вулиці ( про проктор)
5) бродити ( про лунатик)6) з'являтися, бродити ( про привид)8) cл. йти не по добрій волі; вмирати; вiйcьк. зникати9) марширувати; йти процесією; унів. проходити урочистим маршем; вiйcьк. здійснювати піший марш10) пoeт. поводитися, жити; жити чесно; бібл. поводитися благочинноto walk in love — бібл. поступати по любові
to walk by /after/ a rule — діяти за правилом, керуватися правилом
walk" after the flesh — вдаватися до плотської насолоди; бібл. покорятися плоті
to walk after the spirit — жити духовним /праведним/ життям
to walk by faith — жити вірою або по заповітах віри; бібл. ходити
walk while you have the light — ходіть, поки є світло
to walk with God — ходити перед Богом; вести праведне життя, жити по заповітах Божим; спілкуватися з Богом
11) театр, бути статистом, виконувати роль без слів12) мop. виходжувати (якірний ланцюг, трос); ходити на шпилі13) поволі обертатися по орбіті навколо небесного тіла ( про космічний корабель або штучний супутник)14) ( into) накинутися на когось; люто критикувати або дорікати комусь; жадібно накидатися на їжу; швидко витратити щось; легко отримати певну роботу; необережно натрапити на щосьto walk the boards — виступати на сцені; бути актором
to walk the floor — ходити назад, вперед
to walk the ties — eл. йти по шпалах
to walk heavy — користуватися владою /впливом/; займати високе положення в суспільстві; мати можливість наказувати, залякувати; величатися, напускати на себе важливий вигляд
to walk in on smb — уломлюватися до когось; приголомшити когось; застати зненацька когось
to walk on air3 — ніг під собою не чути ( від радості); тріумфувати
to walk in golden /in silver/ slippers — = їсти на сріблі, купатися в золоті
don't run before you can walk — = не забігайте вперед; не передбачайте подій
III [wxːk] v; діал.to walk the plank — див. Plank II
2) декатирувати ( тканину)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Inc. Records — Parent company Warner Music Group Founder Irv Gotti Chris Gotti Ja … Wikipedia
The League of Extraordinary Gentlemen timeline — The League of Extraordinary Gentlemen is an ongoing graphic novel series written by Alan Moore and illustrated by Kevin O Neill. The primary commentator on the League of Extraordinary Gentlemen series (hereto after in this article referred to as… … Wikipedia
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia
The Host (novel) — The Host … Wikipedia
The Real Housewives of New Jersey — Format Reality television Starring Current Teresa Giudice Caroline Manzo Jacqueline Laurita Melissa Gorga (season 3 present) Kathy Wakile (season 3 present) Recurring Kim Granatell (season 2 present) Kim DePaola (season 2 present) … Wikipedia
The Ohio State University Marching Band — School The Ohio State University Location Columbus, Ohio Conference Big Ten Founded 1878 Director Jon R. Woods … Wikipedia
The Main Event Mafia — Mafia members Booker T (left), Sharmell (next to Booker), Nash, Sting and Steiner Stable Members See below … Wikipedia
The Spitting Image — The Spitting is a 1998 book by sociologist Jerry Lembcke. The book argues that the common claim that American soldiers were spat upon and insulted by anti war protesters upon returning home from the Vietnam War is an urban legend intended to… … Wikipedia
The Legend of the Condor Heroes — The Legend of Condor Heroes (zh tsp|t=射鵰英雄傳|s=射雕英雄传|p=shè diāo yīng xióng zhuàn) is one of the most acclaimed wuxia novels by Jinyong, first published in 1957 in Hong Kong Commercial Daily . This is the first novel of the Condor Trilogy . The… … Wikipedia
The Game (treasure hunt) — The Game is a non stop 24 48 hour treasure hunt / puzzlehunt / road rally that is currently active in the San Francisco Bay Area and the Seattle Area. It is one of the most noteworthy of the modern puzzlehunts, in that its teams pile into vans… … Wikipedia
The Crimson Pirate — Film poster Directed by Robert Siodmak Produced by Norman D … Wikipedia